2.1. Общая фразеология обслуживания ОВД на основе наблюдения
│2.1 Общая фразеология обслуживания ОВД на основе наблюдения │
├──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┤
│2.1.1 ОПОЗНАВАНИЕ│а) ДОЛОЖИТЕ КУРС [И ЭШЕЛОН ПОЛЕТА│a) REPORT HEADING [AND FLIGHT LEVEL (or│
│ВОЗДУШНОГО СУДНА │(или ВЫСОТУ)]; │ALTITUDE)]; │
│ │ │ │
│ │б) ДЛЯ ОПОЗНОВАНИЯ РАЗВОРОТ ВЛЕВО│b) FOR IDENTIFICATION TURN LEFT (or RIGHT)│
│ │(или ВПРАВО) КУРС (три цифры); │HEADING (three digits); │
│ │ │ │
│ │в) ДАЙТЕ НАЖАТИЕ И ДОЛОЖИТЕ КУРС; │c) TRANSMIT FOR IDENTIFICATION AND REPORT│
│ │ │HEADING; │
│ │ │ │
│ │d) РАДИОЛОКАЦИОННЫЙ КОНТАКТ│d) RADAR CONTACT [position]; │
│ │[местоположение]; │ │
│ │ │ │
│ │г) ОПОЗНАНЫ [местоположение]; │e) IDENTIFIED [position]; │
│ │ │ │
│ │д) НЕОПОЗНАНЫ [причина],│f) NOT IDENTIFIED [reason], [RESUME (or│
│ │[ПЕРЕХОДИТЕ СНОВА (или│CONTINUE) OWN NAVIGATION]. │
│ │ПРОДОЛЖАЙТЕ) САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ│ │
│ │САМОЛЕТОВОЖДЕНИЕ]. │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.2 ИНФОРМАЦИЯ О │МЕСТО (расстояние) (направление)│POSITION (distance) (direction) OF│
│МЕСТОПОЛОЖЕНИИ │ОТ (основная точка) (или НАД, или│(significant point) (or OVER or ABEAM│
│ │НА ТРАВЕРЗЕ (основная точка)). │(significant point)). │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.3 УКАЗАНИЯ ПРИ │а) ПРОЙДИТЕ (основная точка) КУРС│a) LEAVE (significant point) HEADING (three│
│НАВЕДЕНИИ │[три цифры); │digits); │
│ │ │ │
│ │б) СОХРАНЯЙТЕ КУРС (три цифры); │b) CONTINUE HEADING (three digits); │
│ │ │ │
│ │в) СОХРАНЯЙТЕ ПРЕЖНИЙ (или│c) CONTINUE PRESENT HEADING; │
│ │ТЕКУЩИЙ) КУРС (или НЕ МЕНЯЯ│ │
│ │КУРСА); │ │
│ │ │ │
│ │г) КУРС (три цифры); │d) FLY HEADING (three digits); │
│ │ │ │
│ │д) ЛЕВЫЙ (или ПРАВЫЙ) РАЗВОРОТ│e) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three│
│ │КУРС (три цифры) [причина]; │digits)) [reason]; │
│ │ │ │
│ │е) ВЫПОЛНИТЕ ЛЕВЫЙ (или ПРАВЫЙ)│f) TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees)│
│ │РАЗВОРОТ (число градусов)│DEGREES [reason]; │
│ │ГРАДУСОВ [причина]; │ │
│ │ │ │
│ │ж) ПРЕКРАТИТЕ РАЗВОРОТ НА КУРС│g) STOP TURN HEADING (three digits); │
│ │(три цифры); │ │
│ │ │ │
│ │з) СЛЕДУЙТЕ С КУРСОМ (три цифры),│h) FLY HEADING (three digits), WHEN ABLE│
│ │ПРИ ПЕРВОЙ ВОЗМОЖНОСТИ СЛЕДУЙТЕ│PROCEED DIRECT (name) (significant point); │
│ │ПРЯМО НА (название) (основная│ │
│ │точка); │ │
│ │ │ │
│ │и) КУРС ПРАВИЛЬНЫЙ. │i) HEADING IS GOOD. │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.4 ПРЕКРАЩЕНИЕ │а) ПОЛЕТ ПО СВОИМ СРЕДСТВАМ│a) RESUME OWN NAVIGATION (position of│
│ВЕКТОРЕНИЯ │(местоположение воздушного судна)│aircraft) (specific instructions); │
│ │(конкретные указания); │ │
│ │ │ │
│ │б) ПОЛЕТ ПО СВОИМ СРЕДСТВАМ│b) RESUME OWN NAVIGATION [DIRECT]│
│ │[ПРЯМО НА] (основная точка)│(significant point) [MAGNETIC TRACK (three│
│ │[МАГНИТНЫЙ ПУТЕВОЙ УГОЛ (три│digits) DISTANCE (number) KILOMETRES (or│
│ │цифры) РАССТОЯНИЕ (число)│MILES)]. │
│ │КИЛОМЕТРОВ (или МИЛЬ)]. │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.5 МАНЕВРЫ │а) РАЗВОРОТ НА ТРИСТА ШЕСТЬДЕСЯТ│a) MAKE A THREE SIXTY TURN LEFT (or RIGHT)│
│ │ГРАДУСОВ ВЛЕВО (ила ВПРАВО)│[reason]; │
│ │[причина]; │ │
│ │ │ │
│ │б) ЛЕВЫЙ (или ПРАВЫЙ) ВИРАЖ│b) ORBIT LEFT (or RIGHT) [reason]; │
│ │(ОРБИТА) [причина]; │ │
│ │ │ │
│... в случае ненадежной│в) ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ РАЗВОРОТЫ СО│c) MAKE ALL TURNS RATE ONE (or RATE HALF, or│
│работы бортовых приборов,│СКОРОСТЬЮ СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ│(number) DEGREES PER SECOND) START AND STOP│
│указывающих направление │ГРАДУСОВ В МИНУТУ (или СТО│ALL TURNS ON COMMAND "NOW"; │
│ │ВОСЕМЬДЕСЯТ ГРАДУСОВ В ДВЕ│ │
│ │МИНУТЫ, или (число) ГРАДУСОВ В│ │
│ │СЕКУНДУ) НАЧИНАЙТЕ И ПРЕКРАЩАЙТЕ│ │
│ │ВСЕ РАЗВОРОТЫ ПО КОМАНДЕ│ │
│ │"НЕМЕДЛЕННО"; │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│ │г) ЛЕВЫЙ РАЗВОРОТ (или ВПРАВО)│d) TURN LEFT (or RIGHT) NOW; │
│ │НЕМЕДЛЕННО. │ │
│ │ │ │
│ │д) ПРЕКРАТИТЕ РАЗВОРОТ│e) STOP TURN NOW. │
│ │НЕМЕДЛЕННО. │ │
│ │ │ │
│необходимо указывать│ │ │
│причину векторения или│ │ │
│вышеуказанных маневров,│ │ │
│должна использоваться│ │ │
│следующая фразеология: │ │ │
│a) ВСЛЕДСТВИЕ НАЛИЧИЯ│ │ │
│ДВИЖЕНИЯ; │ │ │
│b) ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ│ │ │
│ИНТЕРВАЛА; │ │ │
│c) ВСЛЕДСТВИЕ ЗАДЕРЖКИ; │ │ │
│d) ДЛЯ ПОЛЕТА МЕЖДУ ВТОРЫМ│ │ │
│И ТРЕТЬИМ РАЗВОРОТАМИ (или│ │ │
│ТРЕТЬИМ И ЧЕТВЕРТЫМ│ │ │
│РАЗВОРОТАМИ, или ПО│ │ │
│ПОСАДОЧНОЙ ПРЯМОЙ). │ │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.6 УПРАВЛЕНИЕ СКОРОСТЬЮ│а) ДОЛОЖИТЕ СКОРОСТЬ (ВАША│a) REPORT SPEED; │
│ │СКОРОСТЬ); │ │
│ │ │ │
│ │<*> б) СКОРОСТЬ (число)│<*> b) SPEED (number) KILOMETRES PER HOUR│
│ │КИЛОМЕТРОВ В ЧАС (или УЗЛОВ); │(or KNOTS); │
│ │ │ │
│ │в) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ│c) MAINTAIN (number) KILOMETRES PER HOUR (or│
│ │(УСТАНОВИТЕ) (число) КИЛОМЕТРОВ В│KNOTS) [OR GREATER (or [OR LESS)] [UNTIL│
│ │ЧАС (или УЗЛОВ) [ИЛИ БОЛЕЕ (или│(significant point)]; │
│ │ИЛИ МЕНЕЕ)] [ДО (основная│ │
│ │точка)]; │ │
│ │ │ │
│ │г) НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ (число)│d) DO NOT EXCEED (number) KILOMETRES PER│
│ │КИЛОМЕТРОВ В ЧАС (или УЗЛОВ); │HOUR (or KNOTS); │
│ │ │ │
│ │д) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ДАННУЮ СКОРОСТЬ; │e) MAINTAIN PRESENT SPEED; │
│ │ │ │
│ │е) УВЕЛИЧЬТЕ (или УМЕНЬШИТЕ)│f) INCREASE (or REDUCE) SPEED TO (number)│
│ │СКОРОСТЬ ДО (число) КИЛОМЕТРОВ В│KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS) [OR GREATER│
│ │ЧАС (или УЗЛОВ) [ИЛИ БОЛЕЕ (или│(or OR LESS)]; │
│ │ИЛИ МЕНЕЕ]; │ │
│ │ │ │
│ │ж) УВЕЛИЧЬТЕ (или УМЕНЬШИТЕ)│g) INCREASE (or REDUCE) SPEED BY (number)│
│ │СКОРОСТЬ НА (число) КИЛОМЕТРОВ В│KILOMETRES PER HOUR (or KNOTS); │
│ │ЧАС (или УЗЛОВ); │ │
│ │ │ │
│ │з) ДЕРЖИТЕ ПОТРЕБНУЮ СКОРОСТЬ; │h) RESUME NORMAL SPEED; │
│ │ │ │
│ │и) УМЕНЬШИТЕ (ГАСИТЕ) СКОРОСТЬ ДО│i) REDUCE TO MINIMUM APPROACH SPEED; │
│ │МИНИМАЛЬНОЙ ВОЗМОЖНОЙ (или│ │
│ │СКОРОСТИ ЗАХОДА); │ │
│ │ │ │
│ │к) УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ ДО│j) REDUCE TO MINIMUM CLEAN SPEED; │
│ │МИНИМАЛЬНОЙ ЧИСТОЙ (ЧИСТОГО│ │
│ │КРЫЛА); │ │
│ │ │ │
│ │л) СКОРОСТЬ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ; │k) NO [ATC] SPEED RESTRICTIONS; │
│ │ │ │
│ │м) ВОССТАНОВИТЕ ОПУБЛИКОВАННУЮ│l) RESUME PUBLISHED SPEED. │
│ │СКОРОСТЬ. │ │
│(пп. "м" введен Приказом Минтранса России от 09.11.2016 N 343) │
│ │ │ │
│ │ ----------------------------- │ ----------------------------- │
│ │ <*> Обозначает фразеологию,│ <*> Denotes pilot transmission. │
│ │используемую пилотом. │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.7 ПЕРЕДАЧА ДОНЕСЕНИЙ о│ │ │
│МЕСТОПОЛОЖЕНИИ │ │ │
│ │ │ │
│... для команды не│а) НЕ ПЕРЕДАВАЙТЕ ДОНЕСЕНИЯ О│a) OMIT POSITION REPORTS [UNTIL (specify)]; │
│передавать донесения о│МЕСТОПОЛОЖЕНИИ [ДО (указать)]; │ │
│местоположении │ │ │
│ │ │ │
│ │б) ДОЛОЖИТЕ В (основная точка); │b) NEXT REPORT AT (significant point); │
│ │ │ │
│ │в) ДОНЕСЕНИЯ НЕОБХОДИМО│c) REPORTS REQUIRED ONLY AT (significant│
│ │ПЕРЕДАВАТЬ ТОЛЬКО В (основная│points(s)); │
│ │точка (точки)); │ │
│ │ │ │
│ │г) ВОЗОБНОВИТЕ ПЕРЕДАЧУ ДОНЕСЕНИЙ│d) RESUME POSITION REPORTING. │
│ │О МЕСТОПОЛОЖЕНИИ; │ │
│ │ │ │
│ │(КОНТРОЛИРУЮ ПО ВТОРИЧНОМУ) │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.8 ИНФОРМАЦИЯ о │а) БОРТ НА (число) (расстояние)│a) TRAFFIC (number) O'CLOCK (distance)│
│ДРУГИХ ВОЗДУШНЫХ СУДАХ │(направление полета) [любая│(direction of flight) [any other pertinent│
│И ДЕЙСТВИЯ ПО │другая относящаяся к делу│information]; │
│ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ │информация]; │ │
│СТОЛКНОВЕНИЯ │ │ │
│ │ │ │
│ │1) НЕИЗВЕСТНОЕ; │1) UNKNOWN; │
│ │ │ │
│ │2) СЛЕДУЕТ МЕДЛЕННО; │2) SLOW MOVING; │
│ │ │ │
│ │3) СЛЕДУЕТ С БОЛЬШОЙ СКОРОСТЬЮ│3) FAST MOVING; │
│ │(БЫСТРО); │ │
│ │ │ │
│ │4) ПЕРЕСЕКАЮЩИЙ; │4) CLOSING; │
│ │ │ │
│ │5) ВСТРЕЧНЫЙ (или ПОПУТНЫЙ); │5) OPPOSITE (or SAME) DIRECTION; │
│ │ │ │
│ │6) ОБГОНЯЕТ; │6) OVERTAKING; │
│ │ │ │
│ │7) ПЕРЕСЕКАЕТ СЛЕВА НАПРАВО (или│7) CROSSING LEFT TO RIGHT (or RIGHT TO│
│ │СПРАВА НАЛЕВО); │LEFT); │
│ │ │ │
│... (если известно) │8) (тип воздушного судна); │8) (aircraft type); │
│ │ │ │
│ │9) (уровень); │9) (level); │
│ │ │ │
│ │10) НАБИРАЕТ ВЫСОТУ (или│10) CLIMBING (or DESCENDING); │
│ │СНИЖАЕТСЯ); │ │
│ │ │ │
│... для запроса в│<*> б) ПРОШУ ВЕКТОРЕНИЕ; │<*> b) REQUEST VECTORS; │
│отношении действий по│ │ │
│предотвращению │ │ │
│столкновения │ │ │
│ │в) ВАМ НУЖНО ВЕКТОРЕНИЕ?; │c) DO YOU WANT VECTORS?; │
│ │ │ │
│... при пролете│г) С БОРТОМ РАЗОШЛИСЬ│d) CLEAR OF TRAFFIC [appropriate│
│неизвестного воздушного│[соответствующие указания]; │instructions]; │
│судна │ │ │
│ │ │ │
│... для предотвращения│д) РАЗВОРОТ ВЛЕВО (или ВПРАВО)│e) TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY HEADING│
│столкновения │НЕМЕДЛЕННО КУРС (три цифры) ДЛЯ│(three digits) TO AVOID [UNIDENTIFIED]│
│ │ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СТОЛКНОВЕНИЯ С│TRAFFIC │
│ │[НЕОПОЗНАННЫМ] ВОЗДУШНЫМ СУДНОМ │(bearing by clock-reference and distance); │
│ │(направление по условному│ │
│ │часовому циферблату и│ │
│ │расстояние); │ │
│ │ │ │
│ │е) РАЗВОРОТ ВЛЕВО (или ВПРАВО)│f) TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees)│
│ │(число градусов) ГРАДУСОВ│DEGREES IMMEDIATELY TO AVOID [UNIDENTIFIED]│
│ │НЕМЕДЛЕННО ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ│TRAFFIC AT │
│ │СТОЛКНОВЕНИЯ С [НЕОПОЗНАННЫМ]│(bearing by clock-reference and distance). │
│ │ВОЗДУШНЫМ СУДНОМ │ │
│ │(направление по условному часовому│ │
│ │циферблату и расстояние). │ │
│ │ │ │
│ │ ----------------------------- │ ----------------------------- │
│ │ <*> Обозначает фразеологию,│ <*> Denotes pilot transmission. │
│ │используемую пилотом. │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.9 СВЯЗЬ И ПОТЕРЯ │а) [ЕСЛИ] РАДИОСВЯЗЬ ПОТЕРЯНА│a) [IF] RADIO CONTACT LOST (instructions); │
│СВЯЗИ │(указания); │ │
│ │ │ │
│ │б) ЕСЛИ НЕ БУДЕТЕ ПОЛУЧАТЬ│b) IF NO TRANSMISSIONS RECEIVED FOR (number)│
│ │НИКАКИХ ПЕРЕДАЧ В ТЕЧЕНИЕ (число)│MINUTES (or SECONDS) (instructions); │
│ │МИНУТ (или СЕКУНД) (указания); │ │
│ │ │ │
│ │в) ОТВЕТ НЕ ПОЛУЧЕН (указания); │c) REPLY NOT RECEIVED (instructions); │
│ │ │ │
│... если подозревается│d) ЕСЛИ ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ [указания│d) IF YOU READ [manoeuvre instructions or │
│потеря связи │в отношении маневра или СКВОК (код│SQUAWK (code or IDENT)]; │
│ │или ОПОЗНАВАНИЕ)]; │ │
│ │ │ │
│ │г) (маневр, СКВОК или│e) (manoeuvre, SQUAWK or IDENT) OBSERVED.│
│ │ОПОЗНАВАНИЕ) НАБЛЮДАЮ.│POSITION (position of aircraft)│
│ │МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ (местоположение│[(instructions)]. │
│ │воздушного судна) [(указания)]. │ │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.10 ПРЕКРАЩЕНИЕ │а) РАДИОЛОКАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ│a) RADAR SERVICE (or IDENTIFICATION)│
│РАДИОЛОКАЦИОННОГО │(или ОПОЗНАВАНИЕ) ПРЕКРАЩЕНО│TERMINATED [DUE (reason)] (instructions); │
│ОБСЛУЖИВАНИЯ И/ИЛИ │[ВСЛЕДСТВИЕ (причина)]│ │
│ОБСЛУЖИВАНИЯ НА ОСНОВЕ │(указания); │ │
│ВЕЩАТЕЛЬНОГО │ │ │
│АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАВИСИМОГО│ │ │
│НАБЛЮДЕНИЯ (ДАЛЕЕ - ADS-B)│ │ │
│ │ │ │
│ │б) ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ СКОРО│b) WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION│
│ │БУДЕТ ПОТЕРЯН (соответствующие│(appropriate instructions or information); │
│ │указания или информация); │ │
│ │ │ │
│ │в) ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ│c) IDENTIFICATION LOST [reasons]│
│ │ПОТЕРЯН [причина] (указания). │(instructions). │
├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤
│2.1.11 УХУДШЕНИЕ │а) ВТОРИЧНЫЙ РАДИОЛОКАТОР НЕ│a) SECONDARY RADAR OUT OF SERVICE│
│ХАРАКТЕРИСТИК │РАБОТАЕТ (при необходимости│(appropriate information as necessary); │
│РАДИОЛОКАЦИОННОГО │соответствующая информация); │ │
│ОБОРУДОВАНИЯ И/ИЛИ │ │ │
│ОБОРУДОВАНИЯ ADS-B │ │ │
│ │ │ │
│ │б) ПЕРВИЧНЫЙ РАДИОЛОКАТОР НЕ│b) PRIMARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate│
│ │РАБОТАЕТ (при необходимости│information as necessary); │
│ │соответствующая информация); │ │
│ │ │ │
│ │в) ADS-B НЕ РАБОТАЕТ (при│c) ADS-B OUT OF SERVICE (appropriate│
│ │необходимости соответствующая│information as necessary). │
│ │информация). │ │
├──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┤
- Гражданский кодекс (ГК РФ)
- Жилищный кодекс (ЖК РФ)
- Налоговый кодекс (НК РФ)
- Трудовой кодекс (ТК РФ)
- Уголовный кодекс (УК РФ)
- Бюджетный кодекс (БК РФ)
- Арбитражный процессуальный кодекс
- Конституция РФ
- Земельный кодекс (ЗК РФ)
- Лесной кодекс (ЛК РФ)
- Семейный кодекс (СК РФ)
- Уголовно-исполнительный кодекс
- Уголовно-процессуальный кодекс
- Производственный календарь на 2025 год
- МРОТ 2024
- ФЗ «О банкротстве»
- О защите прав потребителей (ЗОЗПП)
- Об исполнительном производстве
- О персональных данных
- О налогах на имущество физических лиц
- О средствах массовой информации
- Производственный календарь на 2024 год
- Федеральный закон "О полиции" N 3-ФЗ
- Расходы организации ПБУ 10/99
- Минимальный размер оплаты труда (МРОТ)
- Календарь бухгалтера на 2024 год
- Частичная мобилизация: обзор новостей