Оценка соблюдения обязательных требований, содержащихся в данном документе, привлечение к административной ответственности за их несоблюдение допускаются до 1 сентября 2025 года (Постановление Правительства РФ от 31.12.2020 N 2467).

2.2.5. Заход на посадку по посадочному радиолокатору

│2.2.5 ЗАХОД НА ПОСАДКУ ПО │ │ │

│ПОСАДОЧНОМУ РАДИОЛОКАТОРУ │ │ │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.1 ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ │а) БУДЕТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ЗАХОД ПО│a) THIS WILL BE A PRECISION RADAR APPROACH│

│ОБСЛУЖИВАНИЯ │ПОСАДОЧНОМУ РАДИОЛОКАТОРУ НА ВПП│RUNWAY (number); │

│ │(номер); │ │

│ │ │ │

│ │б) ТОЧНЫЙ ЗАХОД НА ПОСАДКУ НЕ│b) PRECISION APPROACH NOT AVAILABLE DUE│

│ │ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ВСЛЕДСТВИЕ│(reason) (alternative instructions); │

│ │(причина) (альтернативные│ │

│ │указания); │ │

│ │ │ │

│ │в) В СЛУЧАЕ УХОДА НА ВТОРОЙ КРУГ│c) IN CASE OF GO AROUND (instructions). │

│ │(указания). │ │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.2 Связь │а) ПРИЕМ ДАЛЬНЕЙШИХ ПЕРЕДАЧ НЕ│a) DO NOT ACKNOWLEDGE FURTHER TRANSMISSIONS;│

│ │ПОДТВЕРЖДАЙТЕ; │ │

│ │ │ │

│ │б) ОТВЕТ НЕ ПОЛУЧЕН. БУДУ│b) REPLY NOT RECEIVED. WILL CONTINUE│

│ │ПРОДОЛЖАТЬ ДАВАТЬ УКАЗАНИЯ. │INSTRUCTIONS. │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.3 АЗИМУТ │а) ПОДХОДИТЕ [МЕДЛЕННО (или│a) CLOSING [SLOWLY (or QUICKLY)] [FROM THE│

│ │БЫСТРО)] [СЛЕВА (или СПРАВА)]; │LEFT (or FROM THE RIGHT)]; │

│ │ │ │

│ │б) КУРС ПРАВИЛЬНЫЙ; │b) HEADING IS GOOD; │

│ │ │ │

│ │в) НА ЛИНИИ ПУТИ; │c) ON TRACK; │

│ │ │ │

│ │г) НЕМНОГО (или НАМНОГО, или│d) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) LEFT (or│

│ │ИДЕТЕ (ЛЕВЕЕ или ПРАВЕЕ) ЛИНИИ│RIGHT) OF TRACK; │

│ │ПУТИ; │ │

│ │ │ │

│ │д) (число) МЕТРОВ ЛЕВЕЕ (или│e) (number) METRES LEFT (or RIGHT) OF TRACK.│

│ │ПРАВЕЕ) ЛИНИИ ПУТИ. │ │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.4 УГОЛ МЕСТА │а) ПОДХОДИТЕ К ГЛИССАДЕ; │a) APPROACHING GLIDE PATH; │

│ │ │ │

│ │б) НАЧИНАЙТЕ СНИЖЕНИЕ [СО│b) COMMENCE DESCENT NOW [AT (number) METRES│

│ │СКОРОСТЬЮ (число) МЕТРОВ В│PER SECOND OR (number) FEET PER MINUTE (or│

│ │СЕКУНДУ ИЛИ (число) ФУТОВ В│ESTABLISH A (number) DEGREE GLIDE PATH)]; │

│ │МИНУТУ (или ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ГЛИССАДУ│ │

│ │(число) ГРАДУСОВ)]; │ │

│ │ │ │

│ │в) СКОРОСТЬ СНИЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНАЯ; │c) RATE OF DESCENT IS GOOD; │

│ │ │ │

│ │г) НА ГЛИССАДЕ; │d) ON GLIDE PATH; │

│ │ │ │

│ │д) НЕМНОГО (или НАМНОГО, или│e) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) ABOVE (or│

│ │ИДЕТЕ) ВЫШЕ (или НИЖЕ) ГЛИССАДЫ; │BELOW) GLIDE PATH; │

│ │ │ │

│ │е) [ВСЕ ЕЩЕ] (число) МЕТРОВ (или│f) [STILL] (number) METRES (or FEET) TOO│

│ │ФУТОВ) ВЫШЕ (или НИЖЕ); │HIGH (or TOO LOW); │

│ │ │ │

│ │ж) СКОРРЕКТИРУЙТЕ СКОРОСТЬ│g) ADJUST RATE OF DESCENT; │

│ │СНИЖЕНИЯ; │ │

│ │ │ │

│ │з) ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ [МЕДЛЕННО (или│h) COMING BACK [SLOWLY (or QUICKLY)] TO THE│

│ │БЫСТРО)] НА ГЛИССАДУ; │GLIDE PATH; │

│ │ │ │

│ │и) ВОССТАНОВИТЕ НОРМАЛЬНУЮ│i) RESUME NORMAL RATE OF DESCENT; │

│ │СКОРОСТЬ СНИЖЕНИЯ; │ │

│ │ │ │

│ │к) УГЛОМЕРНЫЙ КАНАЛ НЕ РАБОТАЕТ│j) ELEVATION ELEMENT UNSERVICEABLE (to be│

│ │(затем следуют соответствующие│followed by appropriate instructions); │

│ │указания); │ │

│ │ │ │

│ │л) (расстояние) ОТ ТОЧКИ│k) (distance) FROM TOUCHDOWN (FROM RW).│

│ │ПРИЗЕМЛЕНИЯ (ОТ ВПП). АБСОЛЮТНАЯ│ALTITUDE (or HEIGHT) SHOULD BE (numbers and│

│ │(или ОТНОСИТЕЛЬНАЯ) ВЫСОТА ДОЛЖНА│units). │

│ │БЫТЬ (число и единицы измерения). │ │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.5 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ │а) (расстояние) ОТ ТОЧКИ│a) (distance) FROM TOUCHDOWN (FROM RW).; │

│ │ПРИЗЕМЛЕНИЯ (ОТ ВПП); │ │

│ │ │ │

│ │б) НАД ОГНЯМИ ПРИБЛИЖЕНИЯ; │b) OVER APPROACH LIGHTS; │

│ │ │ │

│ │в) НАД ПОРОГОМ. │c) OVER THRESHOLD. │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.6 ПРОВЕРКИ │а) ПРОВЕРЬТЕ ВЫПУСК ШАССИ И│a) CHECK GEAR DOWN AND LOCKED; │

│ │УСТАНОВКУ НА ЗАМКИ; │ │

│ │ │ │

│ │б) ПРОВЕРЬТЕ АБСОЛЮТНУЮ (или │b) CHECK DECISION ALTITUDE (or HEIGHT). │

│ │ОТНОСИТЕЛЬНУЮ) │ │

│ │ВЫСОТУ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЯ. │ │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.7 ЗАВЕРШЕНИЕ ЗАХОДА │а) ДОЛОЖИТЕ, КОГДА УВИДИТЕ ЗЕМЛЮ; │a) REPORT VISUAL; │

│НА ПОСАДКУ │ │ │

│ │ │ │

│ │б) ДОЛОЖИТЕ, КОГДА УВИДИТЕ ВПП│b) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT; │

│ │[ОГНИ ВПП]; │ │

├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤

│2.2.5.8 УХОД НА ВТОРОЙ │а) ПРОДОЛЖАЙТЕ ЗАХОД ВИЗУАЛЬНО│a) CONTINUE VISUALLY OR GO AROUND│

│КРУГ │ИЛИ УХОДИТЕ НА ВТОРОЙ КРУГ│[missed approach instructions]; │

│ │[указания по уходу на второй│ │

│ │круг]; │ │

│ │ │ │

│ │б) НЕМЕДЛЕННО УХОДИТЕ НА ВТОРОЙ│b) GO AROUND IMMEDIATELY [missed approach│

│ │КРУГ [указания по уходу на второй│instructions] (reason); │

│ │круг] (причина); │ │

│ │ │ │

│ │в) ВЫ УХОДИТЕ НА ВТОРОЙ КРУГ?; │c) ARE YOU GOING AROUND?; │

│ │ │ │

│ │г) ЕСЛИ УХОДИТЕ НА ВТОРОЙ КРУГ│d) IF GOING AROUND (appropriate│

│ │(соответствующие указания); │instructions); │

│ │ │ │

│ │<*> д) УХОЖУ НА ВТОРОЙ КРУГ. │<*> e) GOING AROUND. │

│ │ │ │

│ │ ----------------------------- │ ----------------------------- │

│ │ <*> Обозначает фразеологию,│ <*> Denotes pilot transmission. │

│ │используемую пилотом. │ │

├──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┤