60. Парнолистниковые

60.

ZYGOPHYLLACEAE

ПАРНОЛИСТНИКОВЫЕ

Lignum-vitae:

Гуаякововое дерево:

Bulnesia sarmientoi <23>

II

Булнезия Сармьенто, или святое дерево, или Пало санто <23>

Guaiacum spp. <5>

II

Гуаяковое дерево (все виды) <5>

--------------------------------

<1> Разрешается исключительно международная торговля волокном из шерсти викуньи (Vicuna vicuna) и изготовленной из него продукции и только в случае, если волокно из шерсти получено при стрижке живых викуний. Торговля продукцией, изготовленной из указанного волокна, может осуществляться только в соответствии со следующими требованиями:

а) любое физическое или юридическое лицо, перерабатывающее волокно из шерсти викуньи для изготовления ткани и предметов одежды, должно запросить у соответствующих органов страны происхождения разрешение на использование надписи (знака, логотипа) "викунья (страна происхождения)", определенной государствами ареала обитания данного вида, подписавшими Конвенцию о сохранении и контроле численности викуньи. Под страной происхождения понимается страна, в которой встречается данный вид (Аргентина, Боливия, Чили, Эквадор или Перу);

б) продаваемые ткани или предметы одежды должны быть маркированы или идентифицируемы в соответствии со следующими правилами:

при осуществлении международной торговли тканью, изготовленной из волокна, полученного при стрижке живых викуний, независимо от того, была ли ткань изготовлена в стране ареала обитания данного вида или за ее пределами, на указанную ткань должна быть нанесена надпись (знак, логотип) "00000004.wmz [COUNTRY OF ORIGIN]" ("ВИКУНЬЯ [СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ]") таким образом, чтобы можно было идентифицировать страну происхождения. Надпись (знак, логотип) должна иметь следующий формат:

00000005.png

Надпись (знак, логотип) должна быть нанесена на изнаночную сторону ткани. Кроме того, на кромках ткани также должна быть нанесена надпись "00000006.wmz [COUNTRY OF ORIGIN]" ("ВИКУНЬЯ [СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ]");

при осуществлении международной торговли предметами одежды, изготовленными из волокна, полученного при стрижке живых викуний, независимо от того, были ли предметы одежды изготовлены в стране ареала обитания данного вида или за ее пределами, на указанные товары должна быть нанесена надпись (знак, логотип), указанная в абзаце втором настоящего подпункта. Эта надпись (знак, логотип) должна быть нанесена непосредственно на этикетке предмета одежды. Если предметы одежды изготовлены за пределами страны происхождения, в дополнение к надписи (знаку, логотипу), указанной в абзаце втором настоящего подпункта, указывается также наименование страны, в которой предмет одежды был изготовлен;

в) при осуществлении международной торговли продукцией кустарного промысла, изготовленной из волокна, полученного при стрижке живых викуний, в стране ареала обитания данного вида, на указанную продукцию должна быть нанесена надпись (знак, логотип) "00000007.wmz [COUNTRY OF ORIGIN] - 00000008.wmz" ("ВИКУНЬЯ [СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ] - КУСТАРНЫЙ ПРОМЫСЕЛ") следующего формата:

00000009.png

г) если для производства тканей и предметов одежды используется волокно, полученное при стрижке живых викуний, из различных стран происхождения, на указанные товары должны быть нанесены надписи (знаки, логотипы) каждой из стран происхождения волокна в соответствии с правилами, указанными в подпункте "б";

д) все прочие образцы считаются образцами видов, включенных в приложение I к СИТЕС, и торговля ими регулируется соответствующим образом.

<2> В отношении популяций Ботсваны, Намибии, Южной Африки и Зимбабве (перечислены в приложении II к СИТЕС) исключительно в целях разрешения:

а) реализации охотничьих трофеев в некоммерческих целях;

б) торговли живыми животными для передачи соответствующим и приемлемым получателям, как это определено в Резолюции Конференции Сторон Conf. 11.20 (ред. CoP18), для Ботсваны и Зимбабве и в рамках программ сохранения in situ для Намибии и Южной Африки;

в) торговли шкурами;

г) торговли шерстью;

д) реализации изделий из кожи в коммерческих или некоммерческих целях для Ботсваны, Намибии и Южной Африки и в некоммерческих целях для Зимбабве;

е) реализации индивидуально маркированных и сертифицированных Ekipas, вставленных в готовые ювелирные изделия, в некоммерческих целях для Намибии и резных изделий из слоновой кости в некоммерческих целях для Зимбабве;

ж) торговли зарегистрированными экземплярами необработанной слоновой кости (целыми бивнями или их частями для Ботсваны, Намибии, Южной Африки и Зимбабве) при соблюдении следующих условий:

торговля осуществляется только зарегистрированными, находящимися в собственности страны запасами, происходящими из данной страны (за исключением конфискованной слоновой кости и слоновой кости неизвестного происхождения);

экземпляры реализуются только торговым партнерам, которые были верифицированы Секретариатом СИТЕС по итогам консультаций с Постоянным комитетом на предмет наличия соответствующего национального законодательства и надлежащего внутреннего торгового контроля для обеспечения того, чтобы импортируемая слоновая кость не была реэкспортирована и контролировалась в соответствии со всеми требованиями Резолюции Конференции Сторон Conf. 10.10 (ред. CoP18), регламентирующей вопросы внутреннего производства и торговли;

торговля осуществляется только после верификации Секретариатом СИТЕС потенциальных стран-импортеров и зарегистрированных, находящихся в собственности страны запасов;

разрешается продажа необработанной слоновой кости из зарегистрированных, находящихся в собственности страны запасов, при соблюдении условий и в количестве, согласованных в рамках двенадцатой Конференции Сторон (CoP12) (20000 кг для Ботсваны, 10 000 кг для Намибии и 30000 кг для Южной Африки);

помимо продажи слоновой кости в количестве, согласованном в рамках двенадцатой Конференции Сторон (CoP12) и указанном в абзаце пятом настоящего подпункта, разрешается продажа слоновой кости из Ботсваны, Намибии, Южной Африки и Зимбабве, находящейся в собственности соответствующей страны, зарегистрированной до 31 января 2007 г. и верифицированной Секретариатом СИТЕС. Указанная слоновая кость может быть продана и отправлена вместе со слоновой костью, указанной в абзаце пятом настоящего подпункта, в рамках разовой продажи в адрес одного получателя под строгим контролем Секретариата СИТЕС;

доходы от торговли слоновой костью используются исключительно в целях сохранения численности слонов и реализации программ сохранения и развития общин, находящихся в пределах ареала обитания слонов или граничащих с ним;

продажа слоновой кости из Ботсваны, Намибии, Южной Африки и Зимбабве, находящейся в собственности соответствующей страны, зарегистрированной до 31 января 2007 г. и верифицированной Секретариатом СИТЕС, в соответствии с абзацем шестым настоящего подпункта может быть осуществлена только после подтверждения Постоянным комитетом соблюдения условий продажи, указанных в настоящем подпункте;

з) не допускается представление на рассмотрение Конференции Сторон новых предложений о разрешении торговли слоновой костью популяций, уже включенных в приложение II к СИТЕС, в период, начинающийся с даты проведения четырнадцатой Конференции Сторон (CoP14) и заканчивающийся по истечении девяти лет с даты разовой продажи слоновой кости, которая должна состояться в соответствии с положениями абзацев второго - четвертого, седьмого и восьмого подпункта "ж". Кроме того, такие новые предложения должны быть рассмотрены в соответствии с решениями 16.55 и 14.78 (ред. CoP16).

По предложению Секретариата СИТЕС Постоянный комитет вправе принять решение о частичном или полном запрете такой торговли в случае несоблюдения странами-экспортерами или странами-импортерами предусмотренных обязательств или в случае подтверждения факта пагубного воздействия такой торговли на другие популяции слонов.

Все другие образцы считаются образцами видов, включенных в приложение I к СИТЕС, и торговля ими регулируется соответствующим образом.

<3> Все части и производные, кроме:

а) семян (в том числе семенных коробочек Орхидных (Orchidaceae)), спор и пыльцы (включая поллинии). Исключение не распространяется на семена Кактусовых (все виды) (Cactaceae spp.), экспортируемые из Мексики, и на семена Бекариофеникса мадагаскарского (Beccariophoenix madagascariensis) и Дипсиса Декари (Dypsis decaryi), экспортируемые из Мадагаскара;

б) саженцев или культур тканей, полученных in vitro в твердой или жидкой среде и транспортируемых в стерильных контейнерах;

в) срезанных цветов искусственно выращенных растений;

г) плодов, их частей и производных акклиматизированных или искусственно выращенных растений рода Ваниль (Vanilla (Orchidaceae)) и семейства Кактусовых (Cactaceae);

д) стеблей, цветов, их частей и производных акклиматизированных или искусственно выращенных растений рода Опунция (Opuntia), подрода Опунция (Opuntia) и рода Селеницереус (Selenicereus) (Кактусовые (Cactaceae));

е) готовой продукции из Алоэ ферокс (Aloe ferox) и Молочая (Euphorbia antisyphilitica), упакованной и подготовленной к розничной продаже.

<4> Все части и производные, кроме тех, которые имеют маркировку с текстом (на соответствующем языке) "Изготовлены из материала Худии (все виды) (Hoodia spp.), полученного посредством контролируемого сбора и производства в соответствии с условиями соглашения, заключенного с уполномоченным в рамках СИТЕС административным органом [Ботсваны в соответствии с соглашением N BW/xxxxxxx] [Намибии в соответствии с соглашением N NA/xxxxxxx] [Южной Африки в соответствии с соглашением N ZA/xxxxxxx]".

<5> Все части и производные, кроме:

а) семян и пыльцы;

б) готовой продукции, упакованной и подготовленной к розничной продаже.

<6> Целые и разрезанные на части корни и части корней, кроме таких переработанных частей и производных, как порошки, таблетки, экстракты, тоники, чаи и кондитерские изделия.

<7> Под действие СИТЕС не подпадают образцы следующих искусственно выращенных гибридов и (или) сортов:

Хатиора x Грэзера (Hatiora x graeseri);

Шлюмбергера x Бакли (Schlumbergera x buckleyi);

Шлюмбергера Рассела x Шлюмбергера усеченная (Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata);

Шлюмбергера Орсич x Шлюмбергера усеченная (Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata);

Шлюмбергера опунциевидная x Шлюмбергера усеченная (Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata);

Шлюмбергера усеченная (культурный сорт) (Schlumbergera truncata);

цветовые мутанты Кактусовых (все виды) (Cactaceae spp.), привитые к следующим видам: Харризия Юсберга (Harrisia 'Jusbertii'), Гилоцереус трехгранный (Hylocereus trigonus) или Гилоцереус волнистый (Hylocereus undatus);

Опунция мелковолосистая (культурный сорт) (Opuntia microdasys).

<8> Бревна, пиломатериалы, шпон.

<9> Все части и производные, кроме:

а) семян, спор и пыльцы (включая поллинии);

б) рассады или культур тканей, полученных in vitro в твердой или жидкой среде и транспортируемых в стерильных контейнерах;

в) срезанных цветов искусственно выращенных растений;

г) плодов, их частей и производных искусственно выращенных растений рода Ваниль (Vanilla).

<10> Бревна, пиломатериалы, шпон, фанера и экстракты. Готовая продукция, которая содержит такие экстракты в качестве ингредиентов, включая ароматические, не подпадает под действие настоящей сноски.

<11> Все части и производные, кроме:

а) листьев, цветов, пыльцы, плодов и семян;

б) готовой продукции с общим весом древесины перечисленных видов не более 10 кг в рамках одной поставки;

в) готовых музыкальных инструментов, готовых частей музыкальных инструментов и готовых аксессуаров для музыкальных инструментов;

г) частей и производных Дальбергии кочинчиненсис (Dalbergia cochinchinensis), которые предусмотрены сноской 3;

д) частей и производных Дальбергии (все виды) (Dalbergia spp.), происходящих и экспортированных из Мексики, которые предусмотрены сноской 15.

<12> Бревна, пиломатериалы, шпон, включая необработанные деревянные изделия, которые используются для изготовления смычков для струнных музыкальных инструментов.

<13> Бревна, пиломатериалы, шпон, фанера и переработанная древесина.

<14> Бревна, щепа, порошок и экстракты.

<15> Бревна, пиломатериалы, шпон и фанера.

<16> Семена, плоды и масла.

<17> Искусственно выращенные гибриды Цимбидиума (Cymbidium), Дендробиума (Dendrobium), Фаленопсиса (Phalaenopsis) и Ванды (Vanda) не подпадают под действие СИТЕС, если соблюдаются следующие условия:

а) растения легко идентифицируются в качестве искусственно выращенных и не имеют таких признаков растений, собранных в дикой природе, как: механические повреждения или сильное обезвоживание в результате сбора, неравномерный рост, неоднородные размер и форма в рамках одного таксона и партии, наличие на листьях растений водорослей или других растущих на листьях растений организмов, повреждения от воздействия насекомых или других вредителей;

б) при поставке:

растений, не находящихся в состоянии цветения, - торговля такими растениями должна осуществляться состоящими из индивидуальных контейнеров (таких, как картонные коробки, ящики, клетки (упаковочные корзины) или отдельные полки CC-контейнеров) партиями, каждая из которых содержит не менее 20 растений одного гибрида. В каждом контейнере растения должны демонстрировать высокую степень однородности и иметь здоровый вид. Поставка должна сопровождаться такой документацией, как счет-фактура, в которой точно указывается количество растений каждого гибрида;

растений, находящихся в состоянии цветения, с, по крайней мере, одним полностью раскрывшимся цветком на растении, - требование о минимальном количестве растений в одной партии не предъявляется, но растения должны быть должным образом подготовлены для коммерческой розничной продажи (например, должны иметь отпечатанные этикетки или быть упакованы в маркированную упаковку с указанием наименования гибрида и страны конечной обработки). Эта информация должна быть четко видна и легко проверяема.

Растения, которые не полностью удовлетворяют указанным в подпунктах "а" и "б" настоящей сноски условиям, должны сопровождаться соответствующей документацией, предусмотренной СИТЕС.

<18> Ядро (также известное как "эндосперм", "мякоть" или "копра") и любые его производные.

<19> Искусственно выращенные образцы культурных сортов Цикламена персидского (Cyclamen persicum) не подпадают под действие СИТЕС. Однако указанное исключение не распространяется на торговлю находящимися в состоянии покоя клубнями указанных образцов.

<20> Подземные части (например, корни, корневища): целые, частями и в виде порошка.

<21> Искусственно выращенные гибриды и культурные сорта Тиса остроконечного (Taxus cuspidata), живые, в горшках или других небольших контейнерах, каждая партия которых имеет маркировку или сопровождается документом, которые содержат наименование таксона (таксонов) и надпись "искусственно выращенный" (на соответствующем языке), не подпадают под действие СИТЕС.

<22> Все части и производные, кроме:

а) семян и пыльцы;

б) рассады или культур тканей, полученных in vitro в твердой или жидкой среде и транспортируемых в стерильных контейнерах;

в) плодов;

г) листьев;

д) отработанного порошка орлиного дерева (agarwood), включая спрессованный в любые формы порошок;

е) готовой продукции, упакованной и подготовленной к розничной продаже (данное исключение не распространяется на щепу, бусы, четки и резные изделия).

<23> Бревна, пиломатериалы, шпон, фанера, порошок и экстракты. Готовая продукция, которая содержит такие экстракты в качестве ингредиентов, включая ароматические, не подпадает под действие настоящей сноски.

Примечания к разделу: 1. Товары, указанные в настоящем разделе, перемещаются через таможенную границу Евразийского экономического союза без оформления лицензии в соответствии с порядком, предусмотренным СИТЕС.

2. Понятия, используемые в настоящем разделе, применяются в значениях, установленных СИТЕС.

3. Все части и производные вида, включенного в соответствующее приложение к СИТЕС, также относятся к этому приложению, если в отношении вида отсутствуют уточнения, указывающие, какие именно его части и производные подпадают под действие СИТЕС. В отношении видов, помеченных соответствующими сносками, под действие СИТЕС подпадают только те их части и производные, которые поименованы в указанных сносках.