2.7. Требования охраны труда при выполнении электросварочных и газосварочных (газорезательных) работ

2.7. Требования охраны труда при выполнении электросварочных и газосварочных (газорезательных) работ.

2.7.1. К выполнению электросварочных и газосварочных (газорезательных) работ допускаются работники, прошедшие обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний в установленном порядке, имеющие удостоверение сварщика, квалификацию не ниже третьего разряда и группу по электробезопасности не ниже II. Электросварщикам, прошедшим специальное обучение, может присваиваться в установленном порядке группа по электробезопасности III и выше для работы в качестве электротехнического оперативно-ремонтного персонала с правом присоединения и отсоединения от сети переносных и передвижных электросварочных установок.

2.7.2. Работы с электро-, газорезательной аппаратурой осуществляются двумя работниками под руководством ответственного за производство работ (начальник восстановительного поезда, его заместитель или мастер).

2.7.3. Электросварочные и газосварочные работы повышенной опасности должны выполняться в соответствии с письменным распоряжением - нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности (далее - наряд-допуск), оформляемым ответственным за организацию и безопасное производство работ (начальник восстановительного поезда, его заместитель или мастер).

В наряде-допуске должно быть определено содержание, место, время и условия производства работ, необходимые меры безопасности, состав бригады и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ.

В случае возникновения в процессе производства работ опасных или вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядом-допуском, работы должны быть прекращены, а наряд-допуск аннулирован. Работы следует возобновлять только после выдачи нового наряда-допуска.

2.7.4. При электро- и газосварочных (газорезательных) работах электрогазосварщик и его подручные должны использовать СИЗ, предусмотренные Типовыми нормами.

2.7.5. Перед началом электросварочных работ электрогазосварщик должен проверить состояние электросварочной аппаратуры, исправность кабелей и правильность подсоединения заземления.

Подсоединение (отключение) электросварочных установок к электростанции и заземление электросварочных установок должен производить электротехнический персонал.

2.7.6. Электросварочная установка и свариваемые конструкции на все время работы должны быть заземлены медным проводом сечением не менее 6 мм или стальным прутком (полосой) сечением не менее 12 мм. Заземление осуществляется через специальный болт на корпусе электросварочной установки, причем этот болт должен быть соединен с зажимом вторичной обмотки, к которому подключается обратный провод.

В качестве обратного провода или его элементов могут быть использованы стальные шины и конструкции. Соединение между собой отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, должно быть надежным и выполняться на болтах, зажимах или методом сварки.

Запрещается использовать в качестве обратного провода сварочной цепи контур заземления электроустановки, нулевой провод электрической сети, стропы, металлоконструкции крана, железнодорожные пути.

Обратный провод сварочной цепи не должен касаться контура заземления.

При применении передвижных источников сварочного тока, обратный провод должен быть изолирован, так же как и прямой.

2.7.7. Заземление электросварочной установки должно выполняться до подключения ее к источнику электроэнергии и сохраняться до отключения от такого источника.

Использование нулевого рабочего или фазного провода двухжильного питающего кабеля для заземления сварочного трансформатора запрещается.

2.7.8. На корпусе сварочного трансформатора или преобразователя должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность подразделению восстановительного поезда.

2.7.9. Расстояние от источника электропитания до передвижной сварочной установки должно быть не более 15 метров.

2.7.10. Подключение кабелей к сварочному оборудованию следует осуществлять с применением опрессованных или припаянных кабельных наконечников.

2.7.11. Подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней, рельсов или любых других предметов запрещается.

2.7.12. Сварочные цепи по всей длине должны быть изолированы и защищены от механических повреждений.

При прокладке или перемещении сварочных проводов следует принимать меры против их соприкосновения с водой, маслом, стальными канатами и горячими трубопроводами.

Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 метров, до баллонов и трубопроводов с горючими газами - не менее 1 метра.

2.7.13. Соединение сварочных кабелей при наращивании длины следует производить опрессовкой, сваркой или пайкой с последующей изоляцией мест соединения.

Запрещается применять соединение кабелей "скруткой".

2.7.14. При выполнении электросварочных работ в условиях повышенной опасности поражения электрическим током электросварщики кроме спецодежды должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками, галошами или коврами и при прикосновении с холодным металлом - наколенниками и наплечниками.

2.7.15. При электросварочных работах в сырых местах сварщик должен находиться на настиле из сухих досок или на диэлектрическом ковре.

2.7.16. Электрододержатели должны соответствовать ГОСТ 14651 (СТ СЭВ 6305-88).

Электрододержатели для ручной сварки должны обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов, а также исключать возможность короткого замыкания их корпусов на свариваемые детали при временных перерывах в работе или при случайном их падении на металлические предметы.

Рукоятки электрододержателей должны быть из негорючего диэлектрического и теплоизолирующего материала. Присоединение проводов к электрододержателям осуществляется механическими зажимами или методом сварки.

Токопроводящие части электрододержателя должны быть изолированы, кроме того, должна быть обеспечена защита от случайного соприкосновения с ними рук сварщика или свариваемого изделия.

Запрещается применение самодельных электрододержателей и электрододержателей, у которых нарушена изоляция рукоятки.

2.7.17. Сворачивать сварочный кабель на барабан или в "бухту" допускается только после отключения сварочного трансформатора.

2.7.18. Запрещается размещать легковоспламеняющиеся и огнеопасные материалы на расстоянии менее 5 метров от места производства электросварочных и газосварочных работ.

2.7.19. Не допускается проведение электросварочных и газосварочных работ с приставных лестниц и стремянок, а также одновременное производство электросварочных и газосварочных работ внутри емкостей.

2.7.20. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на высоте более 5 метров должны быть установлены леса или площадки из негорючих материалов. Данные работы следует выполнять после оформления наряда-допуска и выполнения всех предусмотренных нарядом-допуском мероприятий.

2.7.21. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на высоте следует использовать специальные сумки для инструмента и сбора огарков электродов.

2.7.22. Одновременная работа на различных высотах по одной вертикали допускается при обеспечении защиты работников, работающих на нижних ярусах, от брызг металла, падения огарков электродов и других предметов.

Места производства электросварочных и газосварочных работ на данном, а также на ниже расположенных ярусах (при отсутствии несгораемого защитного настила или настила, защищенного несгораемым материалом) освобождаются от сгораемых материалов в радиусе не менее 5 метров, а от взрывоопасных материалов и оборудования - не менее 10 метров.

2.7.23. Одновременное производство электросварочных и газосварочных работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах не допускается.

2.7.24. При выполнении электросварочных работ при особо неблагоприятных условиях электросварщики дополнительно обеспечиваются диэлектрическими перчатками, галошами и ковриками.

2.7.25. При работе в замкнутых пространствах и труднодоступных местах следует применять защитные каски. При работе "лежа" следует использовать диэлектрический резиновый ковер. Пользоваться металлическими щитами запрещается.

2.7.26. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на открытом воздухе над сварочными установками должны быть сооружены навесы из негорючих материалов для защиты от прямых солнечных лучей и осадков.

При отсутствии навесов электросварочные и газосварочные работы во время осадков должны быть прекращены.

2.7.27. Перед началом выполнения работ по газовой сварке и газовой резке электрогазосварщик должен проверить:

герметичность присоединения рукавов к горелке, резаку, редуктору, предохранительным устройствам;

исправность аппаратуры, приборов контроля (манометров), наличие разрежения в канале для горючего газа инжекторной аппаратуры;

состояние предохранительных устройств;

правильность подводки кислорода и горючего газа к горелке, резаку или газорезательной машине;

наличие воды в водяном затворе до уровня контрольного крана (пробки) и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения шланга к затвору;

правильность подвода электрического тока, наличие и исправность заземления;

наличие и исправность средств пожаротушения;

исправность и срок поверки манометров на баллонах с газом.

Запрещается приступать к работе с неисправной аппаратурой, кабелями и шлангами.

2.7.28. При выполнении газосварочных работ на открытом воздухе в зимнее время баллоны с углекислым газом в целях предотвращения замерзания должны быть установлены в утепленных помещениях.

2.7.29. Отогрев замерзших ацетиленопроводов и кислородопроводов производится только паром или горячей водой. Запрещается применение открытого огня и электрического подогрева.

2.7.30. Работы по газовой сварке и газовой резке, а также любые работы с применением открытого огня от других источников допускается проводить на расстоянии (по горизонтали) не менее:

5 метров от отдельных баллонов с кислородом и горючими газами;

10 метров от групп баллонов (более 2-х), предназначенных для проведения газопламенных работ;

3 метров при ручных работах и 1,5 метра при механизированных работах от газопроводов горючих газов, а также газоразборных постов, размещенных в металлических шкафах.

В случае направления пламени и искр в сторону источников питания кислородом и ацетиленом устанавливаются защитные экраны.

2.7.31. При производстве ремонтных или монтажных работ баллоны со сжатым кислородом допускается укладывать на землю (пол, площадку) с соблюдением следующих требований:

вентили баллонов располагаются выше башмаков баллонов;

верхние части баллонов размещаются на прокладках с вырезом, выполненных из дерева или иного материала, исключающего искрообразование.

Не допускается перекатывание баллонов и эксплуатация в горизонтальном положении баллонов со сжиженными и растворенными под давлением газами (пропан-бутан, ацетилен).

2.7.32. При эксплуатации баллонов с газами не допускается расходовать находящийся в них газ полностью. Для конкретного типа газа с учетом его свойств остаточное давление в баллоне устанавливается технической документацией организации-изготовителя баллонов и должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/кв. см), если иное не предусмотрено техническими условиями на газ.

2.7.33. Запрещается использовать газовые баллоны с неисправными вентилями и с вентилями, пропускающими газ.

2.7.34. Присоединение редуктора к газовому баллону производится специальным ключом в искробезопасном исполнении, постоянно находящимся у работника.

Запрещается подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона.

2.7.35. Для открывания вентиля ацетиленового баллона и для управления редуктором у работника должен быть специальный торцевой ключ в искробезопасном исполнении. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона.

Запрещается применение обычных гаечных ключей для открывания вентиля ацетиленового баллона и для управления редуктором.

2.7.36. В случае обнаружения пропуска газа через сальник ацетиленового вентиля после присоединения редуктора подтягивание сальников производится при закрытом вентиле баллона.

При проведении работ клапан вентиля ацетиленового баллона открывается не более чем на 1 оборот для обеспечения быстрого перекрытия вентиля при возникновении воспламенения или обратного удара газа.

2.7.37. При эксплуатации шлангов необходимо соблюдать следующие требования:

шланги применяются в соответствии с их назначением. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена, а ацетиленовых - для подачи кислорода;

при укладке шлангов не допускается их сплющивание, скручивание, перегибание и передавливание какими-либо предметами;

при необходимости ремонта шланга его поврежденные участки вырезаются, а отдельные куски соединяются специальными ниппелями (кислородные рукава соединяют латунными ниппелями, ацетиленовые рукава - стальными). Минимальная длина участка стыкуемого шланга должна быть не менее 3 метров. Количество стыков на шланге не должно быть более двух;

места присоединения шлангов тщательно проверяются работником на плотность перед началом работы и контролируются во время проведения газопламенных работ;

закрепление шлангов на присоединительных ниппелях инструмента и аппаратуры (горелок, резаков, редукторов) должно быть надежным, для этой цели применяются специальные хомуты. Допускается обвязывать шланги мягкой отожженной стальной (вязальной) проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля. На ниппели водяных затворов шланги плотно надеваются, но не закрепляются;

не допускается попадание на шланги искр, а также воздействие огня и высоких температур;

осмотр шлангов и проверку их технического состояния необходимо проводить перед каждым применением в работе.

2.7.38. При зажигании ручной горелки или резака сначала приоткрывается вентиль кислорода (на 1/4 или 1/2 оборота), затем открывается вентиль ацетилена и после кратковременной продувки шланга зажигается смесь газов.

2.7.39. При зажигании факела газового резака и газорезной (бензорезной) горелки выходное отверстие сопла необходимо направлять в сторону от работающих рядом работников.

2.7.40. При перегреве горелки или резака работа приостанавливается, а горелка или резак после закрытия вентиля охлаждается до полного остывания. Охлаждение горелки следует производить в сосуде с чистой водой.

2.7.41. При обратном ударе пламени следует немедленно закрыть вентили (сначала ацетиленовый, затем кислородный) на резаке, газовых баллонах и водяном затворе. После каждого обратного удара следует охладить резак в чистой воде до температуры окружающего воздуха, проверить предохранительное устройство, рукава, продуть их и, при необходимости, заменить.

2.7.42. Проводить газосварочные (газорезательные) работы открытым пламенем оборудования, находящегося под давлением (котлы, трубопроводы, сосуды, баллоны, цистерны, бочки), а также сосудов и трубопроводов, заполненных горючими, легковоспламеняющимися, взрывоопасными и токсичными жидкостями и веществами, запрещается.

2.7.43. Для безопасной резки деформированного рельса необходимо предварительно прижать его наездом тяговой техники или подвижного состава. Газорезчик должен находиться со стороны прижатого конца рельса.

2.7.44. При производстве газорезки вблизи подвижного состава с легко воспламеняющимся грузом обязательно наличие на месте работы огнетушителей, пожарной машины или пожарного поезда.

2.7.45. Газосварочные (газорезательные) работы в замкнутых пространствах и труднодоступных местах (тоннелях, подвалах, резервуарах, котлах, цистернах, отсеках, колодцах, ямах) выполняются при наличии наряда-допуска на производство работ повышенной опасности.

2.7.46. Перед выполнением газосварочных работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах должны быть выполнены следующие требования:

проведена проверка воздуха рабочей зоны на содержание в нем вредных и опасных веществ;

обеспечено наличие не менее двух открытых проемов (окон, дверей, люков, иллюминаторов, горловин);

обеспечена непрерывная работа местной приточно-вытяжной вентиляции для притока свежего и оттока загрязненного воздуха из нижней и верхней частей замкнутого пространства или труднодоступного места;

освещенность рабочей зоны должна быть не менее 50 лк. Работники должны применять переносные светильники с напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении;

установлен контрольный пост (не менее двух работников) для наблюдения за безопасным производством работ. Контрольный пост должен находиться вне замкнутого пространства либо труднодоступного места.

2.7.47. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах сварочные трансформаторы, ацетиленовые генераторы, баллоны со сжиженным или сжатым газом размещаются вне замкнутых пространств и труднодоступных мест, в которых проводятся газосварочные работы.

2.7.48. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ в замкнутых пространствах запрещается:

1) применять аппаратуру, работающую на жидком горючем;

2) применять бензорезы;

3) оставлять без присмотра горелки, резаки, рукава во время перерыва или после окончания работы.

2.7.49. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ ацетиленовые генераторы устанавливаются на открытых площадках.

Допускается временная их установка в вентилируемых (проветриваемых) помещениях.

Ацетиленовые генераторы ограждаются и размещаются на расстоянии не менее 10 метров от места проведения работ, а также от места забора воздуха компрессорами и вентиляторами.

В местах установки ацетиленовых генераторов вывешиваются таблички: "Вход посторонним запрещен - огнеопасно", "Не курить", "Не проходить с огнем".

При эксплуатации ацетиленовых генераторов соблюдаются меры безопасности, указанные в технической документации организации-изготовителя.

2.7.50. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ запрещается:

производить газосварочные работы на сосудах и трубопроводах, находящихся под давлением;

эксплуатировать баллоны с газами, у которых истек срок освидетельствования, поврежден корпус, неисправны вентили и переходники;

присоединять к шлангам вилки и тройники для питания нескольких горелок (резаков);

применять шланги, не предназначенные для газовой сварки и газовой резки металлов, дефектные шланги, а также обматывать их изоляционной лентой или любым другим материалом;

производить соединение шлангов с помощью отрезков гладких трубок;

отогревать замерзшие ацетиленовые генераторы, вентили, редукторы и другие детали сварочных установок открытым огнем или раскаленными предметами;

применять инструмент из искрообразующего материала для вскрытия барабанов с карбидом кальция,

использовать обычные гаечные ключи для присоединения редуктора к баллону, открытия вентиля баллона и управления редуктором. Для этих целей должен использоваться специальный торцовый ключ из искронеобразующего материала. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона;

подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона;

загружать в загрузочные устройства переносных ацетиленовых генераторов карбид кальция завышенной грануляции;

загружать карбид кальция в мокрые загрузочные устройства;

переносить ацетиленовый генератор при наличии в газосборнике ацетилена;

работать от одного предохранительного затвора двум работникам;

форсировать работу ацетиленового генератора;

допускать соприкосновение баллонов, а также газоподводящих шлангов с токоведущими проводами;

допускать соприкосновение кислородных баллонов, редукторов и другого сварочного оборудования с различными маслами, а также с промасленной одеждой и ветошью;

производить продувку шлангов для горючих газов кислородом и кислородного шланга горючим газом, а также взаимно заменять шланги при работе;

использовать газоподводящие шланги, длина которых превышает 30 метров;

натягивать, перекручивать, заламывать или зажимать газоподводящие шланги, а также производить работы при неплотном присоединении шланга к затвору;

пользоваться замасленными газоподводящими шлангами;

выполнять работы в помещении при неработающей вентиляции;

выполнять работы внутри емкостей при температуре воздуха выше 50 °C без применения изолирующих средств индивидуальной защиты, обеспечивающих эффективную теплозащиту и подачу чистого воздуха в зону дыхания;

применять пропан-бутановые смеси и жидкое горючее при выполнении работ в замкнутых и труднодоступных помещениях;

производить работы при уровне воды в затворе ниже контрольного крана;

применять в работе дефектные шланги или шланги с подмоткой из изоляционной ленты или другого материала.

допускать нахождение посторонних лиц в местах производства работ;

устанавливать на редукторы баллонов с газами неопломбированные манометры, а также манометры, у которых:

- отсутствует штамп госповерителя или клеймо с отметкой о ежегодной поверке;

- на циферблате отсутствует красная черта, соответствующая предельному рабочему давлению (наносить красную черту на стекло манометра не допускается; разрешается взамен красной черты на циферблате манометра прикреплять к корпусу манометра пластину из материала достаточной прочности, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра);

- при отключении манометра стрелка не возвращается к нулевой отметке шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного манометра;

- истек срок поверки;

- разбито стекло манометра или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний.

2.7.51. При выполнении газорезательных работ баллоны с горючим газом и кислородом должны устанавливаться в вертикальном положении в специальных стойках и прочно прикрепляться к ним хомутами или цепями.

2.7.52. При питании газорезной аппаратуры от единичных баллонов между баллонными редукторами и резаком (горелкой) должно быть установлено предохранительное устройство.

2.7.53. При перерывах в работе (обеденный перерыв и т.п.) электро- и газосварочная установки должны быть отключены. Шланги и кабели должны быть отсоединены.

При временном прекращении работ подача газа к оборудованию приостанавливается.

Оставлять без присмотра электро- и газосварочную аппаратуру, рукава, шланги и кабели во время перерывов в работе запрещается.

2.7.54. Запрещается приступать к работам с использованием газовых баллонов, если газовые баллоны не сняты с транспортного средства.