5. Начало и окончание встречи

5. Начало и окончание встречи.

5.1. Встреча должна начинаться в официально назначенное время, если только представители хозяев поля предварительно не сообщат о том, что встреча должна быть отложена или ее начало задерживается по каким-либо объективным причинам. За 5 минут до назначенного времени начала встречи судьи должны находится вблизи "дома", где должна состояться их встреча с менеджерами команд. Перед началом встречи последовательно выполняются следующие действия:

а) менеджер хозяев поля должен предоставить главному судье список очередности на отбивание (в двух экземплярах);

б) то же самое должен сделать менеджер команды гостей;

в) главный судья встречи обязан убедиться в идентичности всех экземпляров, после чего передать дубликаты списков очередности на отбивание менеджерам противоположных команд; экземпляры, оставшиеся у главного судьи, с этого момента считаются официальными списками очередности на отбивание. Передача главным судьей списков менеджерам считается их утверждением. После этого ни один из менеджеров не имеет право вносить в списки какие-либо изменения, кроме случаев, оговоренных в данных правилах;

г) с момента передачи списков главному судье встречи судьи отвечают за игровое поле и имеют исключительные права на определение времени начала встречи, необходимости ее переноса, задержки в связи с погодными условиями или состоянием игрового поля.

Если судья обнаружил явные ошибки в списках на отбивание, то он должен указать капитану или тренеру и заставить, чтобы их исправили до подачи команды "Плэй".

НАПРИМЕР: Менеджер непреднамеренно указал только восемь игроков, или указаны две одинаковые фамилии без инициалов, и главный судья увидел это, то он должен настоять на исправлении их до начала игры. Команды не должны впоследствии понести наказание из-за явно непреднамеренной ошибки, которая вполне могла быть устранена до начала игры.

5.2. Игроки команды хозяев занимают позиции в защите, первый по списку игрок команды гостей занимает место в зоне бьющего, судья подает команду Плэй, после чего игра начинается.

5.3. При вводе мяча в игру в начале встречи, а также во время игры (после остановок) все полевые игроки, кроме кетчера должны находиться на фэйр территории:

а) Кетчер должен располагаться непосредственно за пластиной "дома" в зоне кетчера. Он может покидать зону для ловли подачи или игре на "доме", кроме случая, когда производится попытка преднамеренно пропустить бьющего на первую базу по болам, тогда он должен обеими ногами находиться в зоне кетчера, пока мяч не покинет руку питчера. НАКАЗАНИЕ: Кетчер "Бок";

б) Питчер при подаче мяча должен занимать легальную позицию;

в) Кроме питчера и кетчера, остальные полевые игроки могут находиться в любой точке фэйр территории;

г) Игрокам нападения, кроме бьющего и бегуна, пытающегося заработать очко, не разрешается пересекать линии зоны кетчера, пока мяч находится в игре.

5.4. Указанная в списке очередность отбивания должна соблюдаться в течение всего матча, за исключением случаев замены игроков. При этом заменяющий игрок занимает в списке место партнера, покидающего поле.

5.5. Нападающая команда имеет право выставить на поле двух базовых тренеров:

а) Одного около первой базы, другого около третьей базы;

б) При этом количество базовых тренеров не должно превышать двух. Базовый тренер должен быть одет в форму команды и все время оставаться в пределах линий, ограничивающих зону тренера.

НАКАЗАНИЕ: За нарушение данного пункта Правил базовый тренер может быть удален из игры и должен покинуть игровое поле.

Часто базовые тренера не строго следуют этому правилу. Судья должен потребовать неукоснительного выполнения этих требований от тренеров. Тренеру может быть разрешено, покидать зону тренера (например, для подачи сигналов игрокам) если он при этом не мешает игре.

5.6. а) Во время игры ни один из представителей и членов команды, находящихся в дагауте, в зоне бьющего, в зоне тренера, на игровом поле или в любом другом месте, не имеет права:

(1) провоцировать или пытаться провоцировать зрителей выражать одобрение или неодобрение словами, или жестами;

(2) сквернословить, ругаться, неприлично жестикулировать, допускать грубость по отношению к членам другой команды, судьям или зрителям;

(3) подавать команду Тайм, произносить другие слова или фразы, или совершать какие-либо действия с тем, чтобы вынудить питчера совершить "бок";

(4) вступать в преднамеренный контакт с судьей любым способом.

б) Полевым игрокам запрещается закрывать обзор бьющему или преднамеренно отвлекать его, используя различные неспортивные приемы.

НАКАЗАНИЕ: За нарушение требований данного пункта Правил игрок удаляется с поля до конца игры, а если был совершен "бок", то он отменяется.

5.7. Когда удален менеджер, тренер или игрок, они должны немедленно покинуть игровое поле и не принимать более участие в игре. Удаленные должны снять форму и покинуть стадион или находиться на трибунах, достаточно удаленных от дагаута своей команды и места разминки питчеров.

Если менеджер, тренер или игрок пропускают игру согласно наложенному ранее наказанию, они не могут находиться на скамейке своей команды или в ложе прессы в течение этой игры.

5.8. Если находящиеся на скамейке выражают бурное недовольство решениями судьи, то судья должен сделать им предупреждение. Если эти действия продолжаются, следует наказание. НАКАЗАНИЕ: Нарушитель (нарушители) удаляются из дагаута и отправляются в помещение клуба. Если конкретного виновника определить не удается, судья вправе удалить со скамьи всех игроков. При этом менеджер нарушившей правила команды имеет право вызывать на поле только тех игроков, которые необходимы для замены в ходе игры.

5.9. Как команда выигрывает очко:

а) Команде засчитывается очко, когда бегун легально касается последовательно первой, второй, третьей баз и пластины "дома" до того, как три игрока будут выведены в аут.

ИСКЛЮЧЕНИЕ: Очко не засчитывается в том случае, если бегун достиг "дома" в игровой ситуации, в которой был сделан третий аут:

(1) бьющему-бегуну до того, как он достиг первой базы;

(2) любому бегуну во время вынужденной игры;

(3) предыдущему бегуну, который оказался в ауте по апелляции, связанной с тем, что он не коснулся одной из баз.

б) Если победное очко получено в последней половине иннинга уставной игры или дополнительного иннинга в результате любой игры, когда все базы заняты, и бегун с третьей базы вынужден продвигаться, судья не должен объявлять игру законченной до тех пор, пока бегун не коснется пластины "дома" и бьющий бегун не коснется первой базы. Исключением может быть случай, когда зрители выбегают на поле и мешают бегуну или бьющему-бегуну коснуться соответствующих баз. В этом случае судья должен засчитать касание баз вследствие вмешательства зрителей.

НАКАЗАНИЕ: Если бегун на третьей базе отказывается переместиться и коснуться "дома" за разумный промежуток временит, но не более 30 секунд, судья должен аннулировать очко, объявить нарушителя в ауте, а игру законченной. Если при двух аутах бьющий-бегун отказывается занять первую базу, судья должен аннулировать очко, объявить нарушителя в ауте, а игру законченной. Если менее двух аутов и бьющий-бегун отказывается занять первую базу, очко должно засчитываться, но нарушитель объявляется в ауте.

РАЗЪЯСНЕНИЕ: Очко не должно засчитываться во время игры, в которой третий аут получает бьющий-бегун до того, как он коснулся первой базы.

НАПРИМЕР: один аут, игрок "А" на первой базе, игрок "Б" - на второй. Бьющий, игрок "В", удачно отбивает мяч. Игрок "Б" прибегает в "дом", игрок "А" выводится в аут осаливанием. Два аута. Но игрок "В" пропускаем первую базу. Мяч передается на первую базу, объявляется апелляция и "В" объявляется в ауте. Три аута. Так как игрок "Б" достиг "дома" в игре, в которой третий аут получил бьющий-бегун до касания первой базы, очко не засчитывается.

РАЗЪЯСНЕНИЕ: действия предыдущих бегунов не влияют на последующих, если менее двух аутов.

НАПРИМЕР:

1) один аут. Бегун "А" на второй базе, "Б" - на первой. Бьющий "В" наносит сильный удар за пределы поля - хоум-ран. Игрок "А" достигает "дома", не коснувшись по пути третьей базы. "Б" и "В" получают по одному очку. Защита передает мяч на третью базу и подает апелляцию. В результате "А" в ауте, но очки "Б" и "В" засчитаны;

2) два аута. Игрок "А" на второй базе, игрок "Б" - на первой. Бьющий "В" наносит сильный удар на трибуны стадиона - хоум-ран, и все трое достигают "дома". Но игрок "А" не касается третьей базы, и по апелляции объявляется в ауте. Три аута. Очки "Б" и "В" не засчитываются;

3) один аут. Игрок "А" на третьей базе, игрок "Б" на - второй. Бьющий "В" отбивает флай-бол на центрального аутфилдера. Мяч ловится с лета, два аута. "А" достигает "дома" после ловли мяча. "Б" достигает "дома" из-за неудачной передачи. Однако "А" покинул третью базу до момента ловли мяча и по апелляции объявляется в ауте. Три аута. Очко не засчитывается;

4) Два аута, все базы заняты, бьющий отбивает мяч за ограждение - хоум-ран. Бьющий по апелляции объявляется в ауте за пропуск первой базы. Три аута, очки не засчитываются.

ОБОБЩЕНИЕ: Если бегун пропускает базу и на это следует апелляция, то бегун объявляется в ауте с момента совершения апелляции. Все бегуны могут перемещаться в "дом" и зарабатывать очки, кроме случая, когда объявляемый аут за пропущенную базу оказывается третьим по принятой апелляции, и которая влияет на последующих бегунов.

РАЗЪЯСНЕНИЕ: Один аут, игрок "А" на третьей базе, "Б" на первой, и бьющий "В" отбивает флай-бол на правую часть поля. Два аута. Игрок "А" после ловли мяча начинает движение и достигает "дома". Игрок "Б" пытается вернуться на первую базу, но был осален и выводится в аут. Три аута. Игрок "А" заработал очко до "осаливания" игрока "Б", следовательно, это очко засчитывается. В данном случае не было вынужденной игры.

5.10. а) Уставная встреча состоит из девяти иннингов, если она не продлевается из-за равного счета или не сокращается из-за того, что:

(1) команде хозяев не потребовалась их половина девятого иннинга или хватило только его части;

(2) судья прервал встречу.

ИСКЛЮЧЕНИЕ: Если по положению о соревнованиях вводится правило, гласящее, что одна или обе игры в дабл-хедере должны продолжаться семь иннингов, в таких играх любое из данных Правил, применяющееся к девятому иннингу, должно относиться к седьмому иннингу.

б) Если после полных девяти иннингов счет встречи равный, то игра продолжается до тех пор, пока:

(1) команда гостей не наберет больше ранов (пробежек, зачетных очков), чем команда хозяев к концу полного иннинга;

(2) команда хозяев заработает победное очко в незавершенном иннинге.

в) Прерванная встреча считается уставной:

(1) если завершились пять полных иннингов;

(2) если команда хозяев набрала больше ранов (пробежек, зачетных очков) за четыре или четыре с частью полуиннинга, чем команда гостей за пять полных полуиннингов;

(3) если команда хозяев заработала одно или более ранов (пробежек, зачетных очков) в своей половине пятого иннинга и сравняла в счете.

г) Если обе команды к концу игры имеют равное количество ранов (пробежек, зачетных очков), судья должен объявить результат игры ничейным;

д) Если игра прервана до того, как она может считаться уставной, судья должен объявить "Игра не состоялась";

е) Начинающийся дождь не может служить препятствием для уставной или прерванной игры, дошедшей до фазы, описанной в пункте 4.10 (в).

РАЗЪЯСНЕНИЕ: Прерванная встреча становится уставной, если завершилось пять инингов, а если команда хозяев ведет в счете, то четыре с половиной.

Игра, прерванная из-за наступления темноты, погоды или ограничения времени, не может считаться отложенной, если стала уставной.

5.11. Счет уставной встречи фиксируется по числу ранов (пробежек, зачетных очков) набранной каждой из команд на момент окончания встречи.

а) Если команда хозяев ведет в счете, то игра заканчивается после восьми с половиной иннингов.

б) Если команда гостей ведет в счете, то игра заканчивается после полных девяти иннингов.

в) Если команда хозяев заработала победное очко во время своей половины девятого или дополнительного иннинга, назначенного вследствие ничейной игры, встреча завершается сразу после того, как это победное очко будет засчитано.

ИСКЛЮЧЕНИЕ: Если последний в игре бьющий отбивает хоум-ран, то игра закончится, когда этот бьющий обежит базы и коснется пластины "дома".

РАЗЪЯСНЕНИЕ: Если бьющий отбивает хоум-ран и этим ударом выигрывается встреча в последней половине девятого или дополнительного иннинга, но объявляется в ауте за обгон предыдущего бегуна, встреча заканчивается в тот момент, когда засчитывается победное очко.

г) Прерванная встреча заканчивается в тот момент, когда судья прерывает игру.

ИСКЛЮЧЕНИЕ: Если игра прервана, когда иннинг не закончился, игра становится отложенной в следующих ситуациях:

(1) Команда гостей заработала одно или более ранов (пробежек, зачетных очков) и сравняла счет, а команда хозяев ранов (пробежек, зачетных очков) не набрала;

(2) Команда гостей заработала одно или более ранов (пробежек, зачетных очков) и вышла вперед, а команда хозяев не смогла сравнять счет и снова выйти вперед.

(3) Игра не стала уставной (сыграно 4 1/2 иннинга, выигрывает команда хозяев; сыграно 5 иннингов, ничья или выигрывает команда гостей).

(4) Игра прерывается из-за погодных условий, наступления темноты или по другой причине в тот момент, когда игра стала уставной и счет равный.

(5) Если встреча отложена до того, как она стала уставной, и продолжена до начала другой календарной встречи, то календарная игра будет ограничена семью иннингами.

(6) Если встреча отложена после того, как она стала уставной, и продолжена до другой календарной встречи, то календарная встреча будет из девяти иннингов.

ИСКЛЮЧЕНИЕ: подпункты N 3, 4, 5, 6, приведенные выше, не применяются к последней календарной встрече между двумя командами в чемпионате или в финальной серии. Любая отложенная игра, не завершенная до последней календарной встречи чемпионата, становится прерванной.

5.12. ОТЛОЖЕННЫЕ ВСТРЕЧИ:

а) Общероссийская спортивная федерация должна принять предлагаемые правила для доигрывания встреч в более поздние сроки, прерванных по следующим причинам:

(1) определяемое законом наступление темного времени суток;

(2) правилами лиги лимит времени;

(3) из-за повреждения или выхода из строя механических средств обслуживания игрового поля или осветительных приборов. (К механическим средствам обслуживания игрового поля, можно отнести устройство автоматического подъема навеса или оборудование по откачке воды.).

(4) наступление темноты, если нет возможности включить искусственное освещение;

(5) по погодным условиям, если игра прервана при незавершенном иннинге и имеет место одна из следующих ситуаций:

(5.1) Команда гостей заработала одно или более ранов (пробежек, зачетных очков) и сравняла счет, а команда хозяев ранов (пробежек, зачетных очков) не набрала;

(5.2) Команда гостей заработала одно или более ранов (пробежек, зачетных очков) и вышла вперед, а команда хозяев не смогла сравнять счет и снова выйти вперед.

б) Такие игры должны быть признаны отложенными. Игра, прерванная из-за наступления темноты, погоды или ограничения времени, не может считаться отложенной, если стала уставной согласно пункту 4.10. Игра, прерванная согласно требованиям пунктов 4.12 (а) (3) или (4), должна считаться отложенной в любой момент после ее начала.

ПРИМЕЧАНИЕ: Погода и аналогичные условия - пункт 4.12 (а) (с 1 по 5) имеет приоритет при определении, должна ли считаться игра отложенной. Игра считается отложенной только тогда, когда она была остановлена по любому из пяти пунктов раздела:

а) Любая уставная игра, прерванная из-за погоды с ничейным счетом (кроме случаев, предусмотренные в пункте 4.12 (а) (5,I), считается ничьей и переигрывается полностью;

КонсультантПлюс: примечание.

Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.

в) Отложенная игра должна быть возобновлена и закончена следующим образом:

1) Непосредственно перед началом очередной одиночной календарной встречи между двумя клубами на том же поле;

(2) Непосредственно перед началом очередной календарной встречи даблхедера между двумя клубами на том же поле, если в календаре не осталось одиночной игры;

(3) Если была отложена в день последней календарной игры между двумя клубами из одного города, переносится и играется на поле другого клуба, если такое возможно:

(3.1) Спланировать ее перед следующей одиночной календарной игрой;

(3.2) Спланировать ее перед следующей календарной игрой дабл-хедера, если в календаре не осталось одиночной игры.

(4) Если отложенная игра не была продолжена и завершена в день последней календарной встречи, она должна считаться прерванной игрой.

г) Отложенная игра должна быть продолжена с того момента, на котором она была прервана. Завершение отложенной встречи является ее продолжением. Расстановка игроков и список на отбивание для обеих команд должны быть точно такими же, как в момент, когда игра была прервана, но с учетом правил, определяющих замену. Любой игрок может быть заменен игроком, не принимавшим участие в отложенной игре. Удаленные в отложенной встрече игроки не должны принимать участие в ее продолжении. Игрок, не являвшийся членом клуба, когда игра была отложена, может выйти на замену, даже если он заменяет игрока, покинувшего клуб и не пришедшего потому, что он был исключен до того, как игра была отложена. Если непосредственно перед тем, как игра была объявлена отложенной, производилась замена питчера, но новый питчер не занял свою позицию или подавал до того момента, как бьющий стал бегуном, такой питчер может, но не обязан, стартовать в доигрываемой части игры. Однако он все равно считается выходившим на замену и не может быть использован в дальнейшем в этой игре.

д) Начинающийся дождь не должен служить препятствием для уставной или отложенной игры, продолжавшейся до или после момента, описанного в пункте 4.10 (в).