Срок действия документа ограничен 1 января 2027 года.

Производство баллиститного ракетного твердого топлива (БРТТ), баллиститных порохов и зарядов из них

ПРОИЗВОДСТВО БАЛЛИСТИТНОГО

РАКЕТНОГО ТВЕРДОГО ТОПЛИВА (БРТТ), БАЛЛИСТИТНЫХ ПОРОХОВ

И ЗАРЯДОВ ИЗ НИХ

311. При использовании для изготовления на одной технологической линии баллиститных порохов, БРТТ разных составов и марок технологические потоки изготовления различных составов или изделий должны быть разграничены и обеспечены оборудованием.

312. В производствах баллиститных порохов и БРТТ должна быть исключена возможность образования пленок полуфабриката, особенно в местах соединений, подвижных частей аппаратов, пресс-инструмента и крышек. Периодичность и способы безопасной очистки подвижных частей оборудования, пресс-инструмента и крышек должны быть указаны в регламенте технологического процесса.

313. Загрузка коллоксилина в смесительное оборудование разрешается только после пропускания его через ловушки и магнитный сепаратор (отсекатель) или предварительной протирки через латунную сетку.

314. Операция плавления динитротолуола должна проводиться при включенной вентиляции с применением средств индивидуальной защиты от химических факторов, в том числе костюмов, изолирующих от химических факторов, средств индивидуальной защиты органов дыхания, глаз, рук и ног.

315. Не допускается накопление пыли или конденсата взрывоопасных материалов на оборудовании, стенах, воздуховодах, технологических коммуникациях. Уборка помещений, оборудования, оснастки с периодичностью и способом, указанным в технологической документации.

316. Загрузка ВВ в перемешивающее оборудование должна осуществляться только во влажном виде или в виде суспензии.

317. Процесс отжима пороховой смеси должен проводиться дистанционно с пульта управления.

При отжиме пороховой смеси от воды должна обеспечиваться непрерывность подачи смеси в отжимный аппарат.

Работникам входить и находиться в кабине работающего отжимного пресса, загруженного пороховым полуфабрикатом, запрещено.

Правила захода в помещение водоотжима после остановки аппарата установлены в технологической документации.

318. Температура в помещении на операциях отжима определяется технологической документацией на процесс.

319. Отбор пробы полуфабриката для определения массовой доли влаги на фазе отжима должен проводиться дистанционно, в технологическом регламенте должны быть предусмотрены меры по защите работников при их входе и нахождении в кабине.

При наличии разрыва технологического потока после фазы отжима допускается совмещение отбора проб с операцией приема полуфабриката в отдельном помещении в присутствии работников. Необходимые меры безопасности должны быть предусмотрены технологической документацией на фазу производства.

320. При вальцевании должны быть предусмотрены меры, исключающие попадание посторонних примесей и загрязнений в перерабатываемый продукт. Аппаратчик должен постоянно контролировать дистанционно с помощью технических средств перерабатываемый продукт на отсутствие посторонних примесей и загрязнений.

Не допускается подача на вальцевание загрязненного, засохшего или замерзшего полуфабриката, а также охлажденного полотна или неразогретых возвратных технологических остатков.

321. При непрерывном способе вальцевания процесс ведется дистанционно с пульта управления.

322. Запрещается использовать пороховой (топливный) полуфабрикат в качестве возвратных технологических остатков, если он находился на горячем рабочем валке без обновления дольше времени, допускаемого технологическим регламентом. Такой полуфабрикат отправляется на уничтожение.

323. Нахождение работников в помещении сушилки при работающем аппарате запрещено.

324. Повышение (набор) давления при прессовании должно быть плавным, резкое повышение давления при прессовании запрещено.

325. Нахождение работников в кабине пресса и в смежном с ним помещении во время прессования и после него до поднятия штока в крайнее верхнее положение запрещено.

326. Работа на шнек-прессах разрешается только при исправном устройстве автоматического отключения на случай повышения нагрузок при прессовании выше пределов, установленных технологическим регламентом на каждый состав, при заряженной быстродействующей автоматической пожаротушащей системе (далее - БАПС), наличии и исправности защитных блокировок.

327. Резку порохового заряда диаметром 105 мм и более допускается проводить только дистанционно автоматическим ножом при отсутствии людей.

328. Пороховой полуфабрикат, подаваемый в шнек-прессы, должен быть обязательно пропущен через металлоотсекатели или сепараторы, улавливающие и отводящие из технологического потока металлические предметы.

329. При работе шнек-пресса должно быть обеспечено непрерывное наблюдение по приборам с пульта управления за соответствием температурных режимов, нагрузок на электродвигатель, давления, частоты вращения винта требованиям технологического регламента, а также наблюдение по телевизору за уровнем полуфабриката в бункере пресса и выходом изделий из втулок пресс-инструмента.

330. Время охлаждения пресс-инструмента, определяемое его размерами, должно быть указано в регламенте.

331. Заходить в прессовую кабину до полного охлаждения полуфабриката, находящегося в пресс-инструменте, запрещено.

332. Режимы механической обработки должны быть предусмотрены технологической документацией для каждого вида порохов.

333. Порядок сверления отверстий в изделиях из БРТТ определяется организацией-разработчиком и указывается в технологической документации.

334. Механическая обработка баллиститных порохов вручную запрещена.

Допускается ручная окончательная доводка изделий, а также изготовление эталонов для ультразвуковой дефектоскопии, выполняемые по специальным инструкциям в помещении, свободном от других изделий.

При всех видах механической обработки должна быть обеспечена оперативная уборка стружки из-под резца от станка и из помещения.

Периодичность уборки стружки и допустимое количество ее на станке и вблизи станка должны регламентироваться технологической документацией.

335. На пневмолиниях и других коммуникациях для отвода стружки должны быть предусмотрены надежные приспособления по отводу зарядов статического электричества в соответствии с требованиями технологической документации.

336. Операции подъема и установки отдельных изделий и изделий в сборке или с оснасткой массой более 20 кг должны быть механизированы.

337. При отсутствии дистанционного управления во время подачи, установки и обработки изделий на станке число присутствующих в помещении работников должно быть установлено технологической документацией.

338. Ультразвуковая дефектоскопия изделий из РТТ должна выполняться только лицами, имеющими соответствующую подготовку по обращению с электронными приборами и знающими правила обращения с порохами, ВВ и установками высокого напряжения.

339. Во взрывоопасных зданиях (помещениях) электронная часть стационарных ультразвуковых дефектоскопов должна размещаться в отдельном помещении или должна быть выполнена во взрывозащищенном исполнении, соответствующем категорийности здания (помещения).

340. Порядок работы с вредными веществами, входящими в бронесостав, должен быть определен технологической документацией.

341. Места взвешивания и других операций с применением вредных веществ, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей должны быть обеспечены местной вытяжной вентиляцией.

342. Сборка матриц для бронирования методом экструзии, присоединение их к шнеку, съем и разборка должны выполняться с надежной фиксацией устойчивых положений. В технологической документации должны быть предусмотрены меры, предотвращающие срыв и падение сборки матриц и их деталей.

343. При бронировании изделий на термопластавтоматах и литьевых машинах общепромышленного исполнения процесс должен вестись дистанционно.

344. Допускается бронирование образцов на экструзивных аппаратах в присутствии работников.

345. Приспособления, используемые для бронирования изделий на станках, должны исключать возможность искрообразования.

346. Конструкция оснастки должна обеспечивать безопасное и надежное крепление изделий, исключать трение оснастки о поверхность канала и возможность проворачивания изделий на них.

347. Для закрепления бесканальных изделий разрешается применять оправки из цветного металла или стали.

348. Поверхность листового материала, используемого для бронирования, должна тщательно очищаться от загрязнения. Способ очистки должен быть предусмотрен в технологической документации.

349. Допускается проводить ручную доработку с целью снятия облоев и технологических приливов бронепокрытия инструментом из цветного металла (или сплава) или немагнитной нержавеющей стали, исключающей искрение, предусмотренного технологической документацией на процесс.

350. При сборке двигательных установок из изделий смесевых твердых ракетных топлив, загорание которых может сопровождаться образованием положительной реактивной тяги, должны быть предусмотрены дополнительные меры, исключающие разлет изделий или их перемещение за пределы здания (закрепление изделий, применение противотяговых устройств, использование специальных контейнеров). Заключение по образованию тяги и меры, исключающие разлет изделий, должны быть предусмотрены в конструкторской документации на заряд.

Необходимость закрепления изделий в технологическом цикле и методы закрепления указывает разработчик заряда в конструкторской документации на заряд.