Срок действия документа ограничен 1 января 2027 года.

Требования безопасного отвалообразования

1002. Выбор участков для размещения отвалов должен производиться после проведения инженерно-геологических и гидрогеологических изысканий. В проекте должна быть приведена характеристика грунтов на участках, предназначенных для размещения отвалов.

Порядок образования и эксплуатации отвалов, расположенных над действующими подземными выработками, а также засыпки провалов и отработанных участков объектов открытых горных работ должен определяться специальным проектом.

Ведение горных работ с промежуточными отвалами (складами) должно осуществляться по проекту, утвержденному техническим руководителем организации.

Возможность отсыпки отвалов на заболоченных и обводненных территориях определяется проектом, предусматривающим необходимые меры безопасности отвальных работ.

Запрещается размещение отвалов на площадях месторождений, подлежащих отработке открытым способом.

1003. Места расположения перегрузочных пунктов в рабочей зоне карьера определяются в соответствии с планом развития горных работ.

Перегрузочный пункт должен быть выполнен в соответствии с проектом.

1004. Запрещается складирование снега в породные отвалы.

1005. При появлении признаков оползневых процессов и в случае превышения скоростей деформации, заложенной в проектной документации, работы по отвалообразованию должны быть прекращены до разработки мероприятий по безопасному ведению горных работ, утвержденных техническим руководителем организации. Работы возобновляются после положительных контрольных замеров скоростей деформаций с разрешения технического руководителя объекта.

1006. Погрузочные железнодорожные пути должны иметь превышение над уровнем стояния экскаватора или других механизмов, определяемое паспортом отвала.

Уровень железнодорожных путей при осуществлении погрузки горной массы в вагоны экскаваторами типа драглайн определяется локальным проектом (паспортом) работы экскаватора с учетом инженерно-геологических условий.

1007. Расстояние от оси железнодорожного пути до бровки плужного отвала после каждой передвижки путей устанавливается в зависимости от устойчивости яруса отвала и должно составлять: не менее 1600 мм - при грузоподъемности думпкара до 60 т; 1800 мм - при грузоподъемности думпкара более 60 т. На отвалах, формируемых одноковшовыми экскаваторами, в месте разгрузки думпкаров расстояние от оси железнодорожного пути до верхней бровки должно составлять: не менее 1600 мм - для нормальной колеи; не менее 1300 мм - для колеи 900 мм.

1008. Внешний рельс разгрузочного пути должен иметь превышение по отношению к внутреннему на 100 - 150 мм.

1009. В конце разгрузочных тупиков должны устанавливаться упоры, имеющие указатели путевого заграждения, освещаемые в темное время суток или иметь светоотражающее покрытие. Указатели путевого заграждения необходимо располагать со стороны машиниста локомотива и выносить от оси пути на расстояние не менее 2,5 м и на высоту 1,5 м.

На разгрузочном тупике должен быть сигнальный знак "Остановка локомотива", устанавливаемый на расстоянии наибольшей длины состава от места разгрузки.

1010. Прием груженых поездов для разгрузки породы в отвал после каждой передвижки отвального пути должен осуществляться с разрешения технического руководителя смены с соответствующей записью в специальном журнале.

1011. Подача груженых поездов на разгрузочные тупики отвалов должна производиться вагонами вперед, за исключением подачи их на пути абзетцерных отвалов. Подача груженых поездов локомотивами вперед разрешается только при выполнении мероприятий по безопасному производству работ, утвержденных техническим руководителем объекта.

1012. При разгрузке думпкаров люди должны находиться вне зоны развала горной массы. Вдоль железнодорожного пути в месте разгрузки состава с противоположной от приямка стороны должна быть спланирована площадка для обслуживающего состав персонала.

Очистка думпкаров должна быть механизирована. Ручная очистка думпкаров допускается только при условии разработки мероприятий по безопасному производству работ, утвержденных техническим руководителем объекта. Очистка думпкаров вручную на приямках запрещается.

Для безопасной разгрузки думпкаров, груженных смерзающимися, налипающими породами и крупногабаритными кусками, должны быть разработаны мероприятия по безопасному производству работ, утвержденные техническим руководителем организации.

1013. На время передвижки и ремонта железнодорожных путей участок пути, на котором производятся эти работы, должен быть огражден.

1014. Дороги в карьерах и на отвалах должны располагаться за пределами границ скатывания кусков горной массы с откосов уступов.

На отвалах должны устанавливаться знаки, предупреждающие об опасности нахождения людей на откосах, вблизи их основания и в местах разгрузки транспортных средств.

1015. Автомобили и другие транспортные средства должны разгружаться на отвале и перегрузочном пункте в местах, предусмотренных паспортом. При этом ближняя к откосу точка опоры транспортного средства должна находиться вне призмы обрушения (сползания) породы. Размеры призмы обрушения должны устанавливаться работниками маркшейдерской службы и доводиться до сведения персонала. Все работники на отвале и перегрузочном пункте должны быть ознакомлены с паспортом под подпись.

1016. Площадки отвалов, формируемые бульдозерами, фронтальными погрузчиками, а также перегрузочных пунктов должны иметь по всему фронту разгрузки поперечный уклон не менее 3 градусов, направленный от бровки откоса в глубину отвала на длину базы работающих самосвалов, и необходимый фронт для маневровых операций автомобилей, автопоездов, бульдозеров, фронтальных погрузчиков и другой техники.

При въезде на отвалы и перегрузочные пункты должны располагаться схемы, устанавливающие порядок движения автомобилей по территории объекта. Зона разгрузки должна быть ограничена с обеих сторон знаками в виде изображения самосвала с поднятым кузовом с указателями направления разгрузки. По всему фронту в зоне разгрузки должен быть сформирован предохранительный вал высотой не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля максимальной грузоподъемности, применяемого в данных условиях. Предохранительный вал служит ориентиром для водителя.

Запрещается наезжать на предохранительный вал при разгрузке. Контроль за наличием сформированных предохранительных валов и их соответствием паспортам должен осуществляться ежесменно лицами технического надзора. При выявлении фактов отсутствия или несоответствия предохранительных валов паспортам лицо технического надзора обязано сообщить диспетчеру смены. Запрещается выполнять работы при отсутствии предохранительного вала, установленного паспортом, кроме работ по его формированию. При отсутствии предохранительного вала и его высоте, менее установленной проектной документацией, запрещается подъезжать к бровке отвала ближе чем на 5 м или ближе расстояния, указанного в паспорте.

Высота ограждения загрузочного отверстия приемного бункера должна быть не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля. При использовании автомобилей различной грузоподъемности подъезд к приемному бункеру должен быть разбит на секторы с высотой ограждения загрузочного отверстия для автомобилей соответствующей грузоподъемности. В темное время суток зона разгрузки должна быть освещена.

1017. Подача самосвала на разгрузку должна осуществляться задним ходом, а работа бульдозера или фронтального погрузчика производиться перпендикулярно верхней бровке откоса площадки. При этом движение бульдозера, фронтального погрузчика производится только ножом вперед с одновременным формированием перед отвалом бульдозера, фронтального погрузчика предохранительного вала в соответствии с паспортом.

Запрещается разгрузка самосвалов и работа бульдозера или фронтального погрузчика в пределах призмы обрушения или при подработанном экскаватором откосе уступа (яруса).

1018. Запрещается одновременная работа на перегрузочном пункте экскаватора в одном секторе с бульдозером или самосвалом.

Расстояние между стоящими на разгрузке и проезжающими транспортными средствами должно быть не менее 5 м.

Запрещается устройство контактной сети на эстакаде разгрузочной площадки.

1019. На территории складирования горной массы (пород), на разгрузочных площадках, перегрузочных пунктах (складах) запрещается нахождение посторонних лиц, автотранспорта и другой техники, не связанных с технологией ведения разгрузочно-погрузочных работ. Во всех случаях люди должны находиться от механизма на расстоянии не менее 5 м.

1020. Геолого-маркшейдерской службой организации должен быть организован контроль за устойчивостью отвалов и инструментальные наблюдения за деформациями всей площади отвала. Методы и способы наблюдений и оценки их результатов определяются проектом наблюдательной станции или проектом производства маркшейдерских работ.

1021. В процессе эксплуатации гидроотвала и при наращивании ограждающих дамб запрещается срезка грунта, устройство карьеров и котлованов в нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы, а также в ложе хранилища.

1022. Превышение отметки гребня дамбы наливных гидроотвалов или отметка надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных гидроотвалов над уровнем воды должны соответствовать проекту и быть не менее 1,5 м - для хранилищ I и II классов; 1,0 м - для хранилищ III и IV классов. Для контроля за уровнем воды в пруду-отстойнике, в месте проведения замеров должна быть установлена водомерная рейка из недеформируемого материала с сантиметровыми делениями. Нуль рейки должен быть привязан к опорному реперу и ежегодно проверяться.

На водомерной рейке должна быть нанесена критическая отметка уровня воды в пруду.

1023. При выпуске пульпы на пляж для исключения перелива на гребень и низовой откос дамбы превышение гребня гидроотвала у верхового откоса над пляжем должно быть не менее диаметра пульповыпуска, но не менее 0,5 м.

1024. Длина надводного пляжа в течение всего срока эксплуатации намывных гидроотвалов должна соответствовать заданной проектом для каждого яруса намыва, но быть не менее 50 м - для хранилищ I класса, 40 м - для хранилищ II класса, 30 м - для хранилищ III класса и 20 м - для хранилищ IV класса.

1025. Участки намытого гидроотвала должны быть ограждены, и на них установлены предупредительные плакаты и знаки. Для обслуживания намыва гидроотвала должны устраиваться мостики с перилами. Подход к воде пруда-отстойника, вымоинам, провалам или воронкам, образовавшимся на гидроотвале, а также хождение по льду пруда-отстойника запрещаются.

1026. Дамбы, руслоотводные и нагорные канавы, плотины должны быть подготовлены к пропуску паводковых и ливневых вод. Подготовка должна осуществляться в соответствии с мероприятиями по пропуску паводковых и ливневых вод, утвержденными техническим руководителем организации.

1027. При появлении на бермах и гребне гидроотвалов видимых признаков деформаций необходимо сброс пульпы прекратить, установить причину деформаций и принять меры по восстановлению тела дамбы.

1028. Для предотвращения размыва гидроотвала запрещается подача пульпы с более низкой консистенцией и увеличенным удельным расходом по сравнению с заданными в проекте. При промывке пульповодов необходимо принимать меры, предотвращающие размыв дамбы.

1029. При намыве сооружения устройство обвалования бульдозером должно производиться после проверки грунта на влажность и плотность, при которых обеспечивается проходимость техники и людей.

1030. Для гидроотвалов, расположенных над подработанной или подрабатываемой территорией, должен быть выполнен прогноз возможных зон водопроводящих трещин, разломов, провалов с учетом нагрузок от сооружений гидроотвала при его заполнении до проектной отметки, а также прогноз фильтрационных утечек в выработанное пространство.

1031. Перемещение бурового станка с поднятой мачтой на уступе должно осуществляться по спланированной площадке в пределах выставленного блока под бурение. При перегоне бурового станка с уступа на уступ или под высоковольтной линией (ВП) мачта должна быть уложена в транспортное положение, буровой инструмент - снят или надежно закреплен.

1032. В случае резкого понижения воды в гидроотвале, расположенном над подработанной или подрабатываемой территорией, сброс пульпы в него должен быть немедленно прекращен и приняты меры по сбросу и организованному отводу воды из прудка. Запрещается выпуск хвостовых вод в открытые водоемы без соответствующей их очистки до санитарных норм. Для предотвращения пыления поверхностного слоя должны осуществляться меры по его закреплению (засевание травой, посадка деревьев и другие методы).

1033. Для оперативной ликвидации повреждений и аварийных ситуаций на гидроотвалах необходимо иметь резерв строительных материалов, землеройной техники, автотранспорта, других механизмов, предусмотренных планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий.