Срок действия документа ограничен 1 января 2027 года.

Устройство и обслуживание конвертеров

642. Во вновь проектируемых цехах должна предусматриваться установка автоматизированных защитных экранов, обеспечивающих безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума.

643. Контроль состояния подшипников и проверку цапф конверторов должны проводить в соответствии с производственной документацией.

644. Накопление на кожухе, горловине и опорном кольце конвертера настылей и скрапа не допускается. Снятие настылей и скрапа с горловины конвертера как с внутренней, так и с наружной стороны должно производиться механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих. Использование для этой цели привода конвертера и кранов не допускается.

645. После слива металла из конвертера футеровка и днище должны быть осмотрены в целях определения их состояния.

646. При замере температуры металла термопарой погружения для защиты от лучистого тепла должны применяться специальные легкоподвижные экраны.

647. Между рабочей площадкой у конвертера и пультом управления конвертером должна быть установлена двусторонняя связь. На пульте управления должен устанавливаться указатель вертикального положения конвертера.

648. Величина давления газа в газопроводах к началу заливки жидкого чугуна в конвертер, а также режим его подачи в течение всего технологического процесса должны предусматриваться технологической инструкцией.

649. Давление газа (аргона, азота, природного и коксового газов) в донных фурмах после заливки жидкого чугуна должно быть больше величины ферростатического давления жидкого металла в конвертере.

650. Подача в конвертер природного (коксового) газа через донные фурмы до заливки жидкого чугуна должна исключать накопление газа в полости конвертера и образование взрывоопасной смеси.

651. Проверка состояния механизма поворота конвертера должна производиться ежесменно. Работа конвертера с неисправным механизмом поворота не допускается.