Трудовые действия
|
Разработка типовых алгоритмов и типовых технологических процессов
|
Разработка и планирование набора функциональных задач отдельных работников, групп и отделов переводческого предприятия
|
Разработка и планирование общего порядка взаимодействия отдельных работников, групп и отделов переводческого предприятия
|
Анализ спроса на рынке перевода и локализации
|
Управление рисками на уровне переводческих и локализационных проектов
|
Организация управления качеством перевода
|
Осуществление мероприятий по сокращению сроков выполнения переводов
|
Контроль соблюдения общего порядка взаимодействия отдельных работников, групп и подразделений переводческого предприятия
|
Контроль правильности подготовки документов по расчетам за выполненные работы
|
Разработка системы совершенствования технологии и порядка взаимодействия исполнителей переводческих и локализационных проектов
|
Необходимые умения
|
Осуществлять стратегическое управление данными
|
Распределять функциональные задачи между исполнителями
|
Взаимодействовать с исполнителями и осуществлять контроль промежуточных этапов переводческого процесса
|
Обрабатывать и анализировать большие данные в специализированном программном обеспечении
|
Определять возможные риски в процессе работы и предпринимать меры по их предупреждению и устранению
|
Профессионально оценивать качество перевода
|
Переводить с одного языка на другой
|
Консультировать заинтересованные стороны по вопросам выполнения переводческого задания
|
Организовывать международные протокольные мероприятия с использованием нескольких рабочих языков
|
Обеспечивать информационно-документационную поддержку международных протокольных мероприятий
|
Разрабатывать типовые алгоритмы технологических процессов и условий взаимодействия исполнителей перевода
|
Необходимые знания
|
Системы управления переводом
|
Цифровые платформы управления персоналом
|
Технологические процессы перевода
|
Основы финансового планирования
|
Состояние и перспективы развития рынка перевода и локализации
|
Основы управления рисками
|
Общая теория перевода и практические переводческие приемы
|
Специальная теория перевода
|
Частная теория перевода
|
Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов
|
Система показателей эффективности переводческих процессов
|
Нормативные материалы и стандарты по переводческой деятельности
|
Нормативные правовые акты в части, касающейся трудовых отношений и ответственности
|
Профессиональная этика
|
Порядок заключения договоров с заказчиками и исполнителями
|
Порядок расчета оплаты труда участников переводческих и локализационных проектов
|
Технологии оптимизации бизнес-процессов и повышения производительности труда
|
Передовой опыт переводческой деятельности отраслевых организаций
|
Другие характеристики
|
-
|