Трудовые действия
|
Переработка исходного содержания материалов в текст, пригодный для машинного, автоматизированного или комбинированного перевода
|
Автоматическое и ручное извлечение глоссариев и терминологических баз из параллельных текстов и памяти переводов
|
Выбор комбинации памяти переводов, глоссариев и терминологических баз
|
Автоматический и ручной предперевод на основании памяти переводов, глоссариев и терминологических баз
|
Составление глоссариев и терминологических баз
|
Выравнивание параллельных текстов памяти переводов
|
Синхронизация параллельных текстов памяти переводов с глоссариями, терминологическими базами и требованиями заказчика
|
Доработка терминологических баз на основе контекстуальной проверки
|
Необходимые умения
|
Редактировать материалы на исходном языке для последующего применения автоматизированного или машинного перевода
|
Преобразовывать терминологические базы и глоссарии в формат, пригодный для систем автоматизации перевода
|
Выбирать системы машинного перевода
|
Учитывать требования заказчика по выбору систем машинного перевода
|
Использовать системы управления памяти переводов и автоматизации перевода
|
Подключать памяти переводов, глоссарии и терминологические базы к различным системам автоматизации перевода
|
Осуществлять предварительный автоматизированный перевод
|
Осуществлять терминологический анализ исходного текста
|
Разрабатывать глоссарии и терминологические базы
|
Проверять параллельные тексты памяти переводов на смысловое соответствие
|
Редактировать метаданные памяти переводов
|
Переносить и конвертировать память переводов
|
Переводить с одного языка на другой
|
Контекстуально выверять терминологию
|
Необходимые знания
|
Рекомендации по применению машинного перевода для разных видов текстов
|
Системы автоматизации перевода
|
Основы общей теории и практики перевода
|
Принципы машинного перевода
|
Системы управления памятью переводов
|
Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов
|
Основы терминоведения
|
Принципы работы с электронными терминологическими базами
|
Системы управления качеством перевода
|
Профессиональная этика
|
Инструменты обработки больших данных
|
Другие характеристики
|
-
|