Трудовые действия
|
Предпереводческий анализ исходного текста и переводческого задания
|
Сверка перевода с исходным текстом
|
Осуществление лексикографического контроля
|
Осуществление терминологического контроля
|
Внесение необходимых смысловых, лексических, терминологических и стилистико-грамматических изменений в текст перевода
|
Доработка терминологических баз и глоссариев
|
Осуществление технического контроля переведенных материалов
|
Оценка качества перевода и рейтингование переводчиков
|
Подготовка обратной связи переводчикам по результатам редактирования
|
Необходимые умения
|
Анализировать лингвистические, временные, финансовые и технологические ресурсы для выполнения переводческого задания
|
Проводить верификацию исходного и переводного текстов
|
Переводить с одного языка на другой письменно
|
Унифицировать терминологию
|
Вносить стилистические правки в текст перевода
|
Разрабатывать терминологические базы и глоссарии
|
Форматировать текст перевода
|
Устанавливать причины переводческих ошибок
|
Оценивать качество перевода
|
Формулировать критические замечания к качеству перевода
|
Необходимые знания
|
Специализированные информационно-справочные системы и программное обеспечение
|
Общая теория перевода и практические переводческие приемы
|
Специальная теория перевода
|
Частная теория перевода
|
Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов
|
Терминология предметной области перевода и специальная профессиональная лексика
|
Государственные стандарты на термины, обозначения и единицы измерения
|
Принципы унификации терминов
|
Принципы стандартизации терминов
|
Программно-аппаратные средства редактирования, анализа и оценки результатов перевода
|
Критерии оценки контроля качества перевода
|
Метрики оценки качества перевода
|
Основные принципы, системы и средства форматирования документов и контроля качества форматирования
|
Правила корректуры и стандартные корректурные знаки
|
Программно-аппаратные средства автоматизации с целью повышения производительности в области контроля качества перевода
|
Профессиональная этика
|
Другие характеристики
|
-
|