Приложение N 14

к приказу Минэкономразвития России

от 07.09.2021 г. N 531

ИЗМЕНЕНИЯ,

КОТОРЫЕ ВНОСЯТСЯ В ИНСТРУКЦИЮ ПО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВУ

В МИНИСТЕРСТВЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,

УТВЕРЖДЕННУЮ ПРИКАЗОМ МИНЭКОНОМРАЗВИТИЯ РОССИИ

ОТ 11 ДЕКАБРЯ 2017 Г. N 671

1. Пункт 2.1.3 изложить в следующей редакции:

"2.1.3. В Министерстве используются следующие виды бланков:

бланки писем должностных лиц Министерства;

бланк письма Министерства;

бланк приказа Министерства;

бланк распоряжения Министерства;

бланк протокола Министерства;

тисненый бланк Министерства;

бланк письма Министерства для переписки с иностранными корреспондентами;

бланк распоряжения структурного подразделения Министерства;

бланк протокола структурного подразделения Министерства;

бланки указаний по исполнению документов (резолюций).

Макеты бланков утверждаются приказом Министерства.".

2. Пункт 2.1.4 изложить в следующей редакции:

"2.1.4. На бланках писем должностных лиц Министерства оформляются служебные письма за подписью Министра, первого заместителя Министра, статс-секретаря - заместителя Министра, заместителя Министра (руководство Министерства).".

3. Дополнить пунктами 2.1.8(1) и 2.1.8(2) следующего содержания:

"2.1.8(1). На тисненом бланке Министерства оформляются личные письма, личные ноты, вербальные ноты, направляемые в посольства (консульства), миссии, представительства иностранных государств по торгово-экономическим вопросам, а также в другие иностранные организации, находящиеся в г. Москве и за рубежом.

2.1.8(2). На бланке письма Министерства для переписки с иностранными корреспондентами оформляются служебные письма за подписью руководства Министерства и руководителей (заместителей руководителей) структурных подразделений в рамках их компетенции, отправляемые в адрес органов власти иностранных государств (объединений иностранных государств), иностранных лиц или организаций.".

4. Пункт 2.1.26 изложить в следующей редакции:

"2.1.26. При подготовке распоряжений структурных подразделений Министерства, протоколов совещаний, заседаний, проводимых в структурных подразделениях, указаний по исполнению документов (резолюций), а также электронных документов используются электронные шаблоны бланков документов.".

5. В пункте 2.2.14 слова "(приложение N 26)" исключить.

6. В пункте 2.5.7:

а) заголовок изложить в следующей редакции:

"2.5.7. Подготовка документов, отправляемых иностранным корреспондентам";

б) абзац шестой изложить в следующей редакции:

"Документы, относящиеся к дипломатической переписке, составляются на русском языке. В необходимых случаях к подлинному документу прилагается его неофициальный перевод на языке адресата. Неофициальный перевод печатается на чистом листе бумаги, не подписывается, не имеет печати, сверху в правом углу перед текстом печатается: "Неофициальный перевод".";

в) пункт 2.5.7 дополнить абзацами следующего содержания:

"Документы информационно-справочного характера, направляемые иностранным корреспондентам, не относящиеся к дипломатической переписке (служебные письма), оформляются на бланке письма Министерства для переписки с иностранными корреспондентами и подготавливаются в трех экземплярах - два визовых экземпляра и третий экземпляр, представляемый на подпись.

Один визовой экземпляр составляется на русском языке. Другой визовой экземпляр и экземпляр, представляемый на подпись, составляются на иностранном языке.

Текст письма излагается от 3-го лица единственного числа или 1-го лица множественного числа.

Реквизит "Адресат" проставляется справа под реквизитами бланка. Строки реквизита центрируются относительно самой длинной строки. В состав реквизита "Адресат" в обязательном порядке включается почтовый или электронный адрес иностранного корреспондента.

При согласовании проекта письма визируются оба визовых экземпляра. При наличии приложений к служебному письму, составленных на иностранном языке, допускается согласование проекта письма без перевода приложений на русский язык.

В случае если информация, направляемая иностранному корреспонденту, может быть представлена на русском языке, подготавливаются два экземпляра письма (один визовой и экземпляр, представляемый на подпись), оба - на русском языке.

Согласованный проект письма подписывается должностным лицом Министерства, регистрируется в СЭДО с прикреплением электронной копии подписанного документа к регистрационной карточке СЭДО и передается в отдел документационного обеспечения для отправки иностранному корреспонденту.

Согласование (визирование) и подписание проекта письма может осуществляться в электронном виде в СЭДО в соответствии с установленным в Министерстве порядком с сохранением в регистрационной карточке экземпляра документа, составленного на русском языке.

Визовые экземпляры писем, оригиналы писем, подготовленные на бумажном носителе, отправленные адресату посредством электронной почты и не требующие досыла в адрес на бумажном носителе, электронные документы формируются в дела (электронные дела) в соответствии с номенклатурой дел.

При отправке писем иностранным корреспондентам средствами почтовой связи конверты для писем подготавливает исполнитель. Адрес на конвертах для отправки за границу пишется на русском языке, языке страны назначения (или на английском языке).

В случае если иностранным корреспондентом установлены особые правила приема корреспонденции (например, загрузка документа в файловую систему) либо отправка письма адресату в связи со служебной необходимостью должна быть осуществлена на адрес электронной почты иностранного корреспондента в нерабочее время, отправка осуществляется исполнителем самостоятельно с внесением информации об отправке письма в регистрационную карточку документа в СЭДО.

Решение о виде подготавливаемого документа, направляемого иностранному корреспонденту (дипломатическая переписка или служебное письмо), принимается должностным лицом, дающим указание о подготовке данного документа.".

7. Приложения N 1 - 17а, 26 к указанной Инструкции признать утратившими силу.

Согласовано

Руководитель Федерального

архивного агентства

А.Н.АРТИЗОВ

2 сентября 2021 г.