к приказу Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 31 января 2023 г. N 24
1. В пунктах 6, 208, 225, 231, 454, 455, 465, 479, 530, 681, 712, 825, 881, 944, 1211, 1255, 1346, 1372, 1392, 1403, 1404, 1469, 1471, 1654, 1655, 1663, 1760 и пунктах 1, 2, 2.6, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 приложения N 6 аббревиатуру "ПЛА" заменить аббревиатурой "ПМЛА".
2. Пункт 37 дополнить абзацем следующего содержания:
"Наименьшие расстояния до отдельно стоящих вахтовых, жилых и общественных зданий (за исключением зданий клубов, школ, детских яслей-садов, больниц), указанные в приложении N 2 к настоящим Правилам, разрешается принимать на 50% меньше при условии реализации организационно-технических мероприятий, предусмотренных обоснованием безопасности опасного производственного объекта с отражением условий эксплуатации в проектной документации.".
3. В абзаце пятом пункта 39 слова "работающих и население" заменить словами "работников ОПО и население".
4. Пункт 107 изложить в следующей редакции:
"107. При отрицательных температурах окружающей среды или невозможности обеспечить необходимое количество испытательной среды для проведения гидравлических испытаний допускается проведение испытаний ПТ на прочность и герметичность газообразными средами, при этом необходимо учесть требования пункта 906 настоящих Правил. Метод проведения испытания должен быть обоснован проектной документацией.".
5. В пункте 129 слова "срока эксплуатации" заменить словами "срока службы".
6. В абзаце втором пункта 288 слова "указанных в пункте 394 настоящих Правил" заменить словами "указанных в пункте 285 настоящих Правил".
7. Абзац шестой пункта 342 изложить в следующей редакции:
8. В пункте 397 слова "в соответствии с требованиями пункта 911 настоящих Правил" заменить словами "в соответствии с требованиями пункта 163 настоящих Правил".
9. В абзаце первом пункта 410 слова "в нефтяных и газовых скважинах должна составлять соответственно не менее 150 и 500 м." заменить словами "в нефтяных скважинах должна составлять не менее 150 м, в газовых - не менее 500 м.".
10. Пункт 448 изложить в следующей редакции:
"448. Пультом управления превенторами, входящими в состав ПВО ОПО МНГК, обеспечивается их дистанционное закрытие и открытие. Превентором со срезающими плашками обеспечивается срезание наиболее прочной трубы, предполагаемой к спуску в скважину. Объемом гидроаккумулятора обеспечивается двойной полный цикл открытия-закрытия превенторов при отключении электроэнергии.".
11. Пункт 468 изложить в следующей редакции:
"468. При поступлении пластового флюида в скважину в процессе подъема бурильной колонны из интервала необсаженного ствола следует подъем остановить, промыть скважину в течение одного цикла, спустить бурильную колонну до забоя, произвести промывку скважины не менее двух циклов с приведением всех параметров промывочной жидкости в соответствие с геолого-техническим нарядом (определить причину поступления пластового флюида и принять меры), после чего произвести подъем бурильной колонны.".
12. В абзаце третьем пункта 496 слова "в соответствии с требованиями главы XLVII настоящих Правил" заменить словами "в соответствии с требованиями главы XLII настоящих Правил".
13. Пункт 564 изложить в следующей редакции:
"564. Не допускается установка и использование средствами измерений, измерительных приборов, не соответствующих требованиям Федерального закона от 26 июня 2008 г. N 102-ФЗ "Об обеспечении единства измерений" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2008, N 26, ст. 3021; 2021, N 24, ст. 4188).".
14. В пункте 678 слово "эксплуатации" заменить словом "эксплуатация".
15. Пункт 734 изложить в следующей редакции:
"734. Сосуды и аппараты, работающие под давлением, оснащаются манометрами, указателями уровня жидкости, запорной и предохранительной аппаратурой, устройствами для внутреннего осмотра, а также дренажной линией для удаления жидкости, необходимость которых определяется эксплуатационной документацией изготовителя или разработчика технического устройства.".
16. В пункте 768 слова "первой категории (при 2,5 < Ру <= 10 МПа)" заменить словами "первой категории (при расчетном давлении более 2,5 МПа, но не более 10 МПа)".
17. В абзаце первом пункта 828 слово "эксплуатация" заменить словом "эксплуатацию".
18. В пункте 875 слова "назанченного руководителем" заменить словами "назначенного руководителем".
19. В пункте 890:
а) в абзаце первом слова "диаметром 159 мм и выше" заменить словами "наружным диаметром 159 мм и выше".
б) в абзаце втором слово "водопроводы" заменить словом "водоводы".
20. Пункт 988 изложить в следующей редакции:
"988. Испытания на прочность и проверка на герметичность должны проводиться:
для оценки технического состояния ПТ, на котором отсутствует или ограничена возможность применения методов неразрушающего контроля с периодичностью проведения ревизий;
после замены участка ПТ при капитальном ремонте, реконструкции или техническом перевооружении;
21. Пункт 1218 изложить в следующей редакции:
"1218. Нагнетательные линии собираются из труб и (или) гибких рукавов высокого давления с быстросъемными соединительными гайками и шарнирными коленами (угольниками) и опрессовываются на полуторакратное давление от максимального рабочего давления, предусмотренного планом работ.".
22. В пункте 1225 аббревиатуру "ГВНП" заменить аббревиатурой "ГНВП".
23. Пункт 1275 изложить в следующей редакции:
"1275. Требования к монтажу и эксплуатации ПВО при производстве работ по ремонту скважин определяются руководством по эксплуатации, инструкциями завода-изготовителя, планами и программами производства работ.".
24. Пункт 1290 изложить в следующей редакции:
"1290. К геофизическим работам допускаются оборудование, кабель и аппаратура, имеющие документы, подтверждающие прохождение процедуры подтверждения соответствия, средства измерения и технические устройства с измерительными функциями, отвечающие требованиям Федерального закона от 26 июня 2008 г. N 102-ФЗ "Об обеспечении единства измерений" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2008, N 26, ст. 3021; 2021, N 24, ст. 4188).".
25. Пункт 1507 изложить в следующей редакции:
"1507. Дополнительные требования к консервации и ликвидации скважин, пробуренных в морских условиях, установлены в пунктах 1510 - 1526 настоящих Правил.".
26. В пункте 1586 слова "согласно требованиям пунктов 1762 и 1763 настоящих Правил" заменить словами "согласно требованиям пунктов 1555 и 1556 настоящих Правил".
27. Абзац девятый пункта 1590 признать утратившим силу.
28. В пункте 1628 слова "обособленных структурных подразделениях" заменить словами "нефтяных шахтах".
29. В пунктах 1629, 1631, 1632, 1634, 1635, 1637, 1639, 1640, 1642, 1644, 1648, 1652, 1664, 1673, 1686, 1692, 1693, 1702, 1705, 1706, 1715, 1726, 1740, 1750, 1754, 1755, 1761, 1762, 1764, 1765, 1767, 1771, 1772, 1778, 1782, 1789, 1794, 1796, 1805, 1823, 1829, 1830, 1832, 1857, 1860,1861, 1862, 1863, 1866, 1870, 1913, 1921, 1923, 1954, 1963, 1999, 2004, 2005, 2026, 2036, 2053, 2066, 2069, 2071, 2073, 2086, 2092, 2102, 2118, 2119, 2122, 2125, 2126, 2145, 2167, 2169, 2179, 2187, 2189, 2191, 2224, пунктах 2, 11, 12, 15, 17, 18, 20, 39, 40, 41, 45, 49, 50 приложения N 16, пунктах 1,4, 10, 11, 12, 15, 25, 28, 32 приложения N 17, пунктах 4, 5, 7, 8, 10, 11, 14, 15, 16, 17 приложения N 19, пунктах 1, 5 приложения N 20 и пункте 8 приложения N 27 слова "обособленного структурного подразделения" заменить словами "нефтяной шахты".
30. В пунктах 1644, 1655, 1911, 1963, 1999, 2071, 2115 слова "обособленном структурном подразделении" заменить словами "нефтяной шахте".
31. В абзаце втором пункта 1747 слова "соответствующими пунктам 1783 - 1795 настоящих Правил" заменить словами "соответствующими пункту 1746 настоящих Правил".
32. В пункте 1748 слова "установленные пунктами 1783 - 1795 настоящих Правил" заменить словами "установленные в пункте 1746 настоящих Правил".
33. В пункте 1774 слова "обособленное структурное подразделение" заменить словами "нефтяную шахту".
34. В абзаце пятом пункта 1777 слова "соответствует требованиям пункта 1984 настоящих Правил" заменить словами "соответствует требованиям пункта 1731 настоящих Правил".
35. В абзаце четвертом пункта 1781 слова "соответствует требованиям пункта 1984 настоящих Правил" заменить словами "соответствует требованиям пункта 1731 настоящих Правил".
36. В пункте 1797:
а) в абзаце первом слова "должны иметь уклон не более 5%" заменить словами "должны иметь уклон не более 5";
б) в абзаце втором слова "увеличение уклона до 50%" заменить словами "увеличение уклона до 50".
37. В пункте 1826 слова "с уклоном свыше 5%" заменить словами "с уклоном свыше 5".
38. В пункте 1827 слова "имеющих уклон свыше 5%" заменить словами "имеющих уклон свыше 5".
39. В пункте 1828:
а) в абзаце первом слова "с уклоном до 5%" заменить словами "с уклоном до 5";
б) в абзаце втором слова "с уклоном более 10%" заменить словами "с уклоном более 10".
40. В пункте 1849 слова "в пункте 2060 настоящих Правил" заменить словами "в пункте 1848 настоящих Правил".
41. Пункт 1920 изложить в следующей редакции:
"1920. По истечении предельных сроков службы канаты заменяются или срок их службы продлевается по результатам дефектоскопии, анализа динамики работы подъемной установки и определения остаточной долговечности каната.".
42. Пункт 2056 изложить в следующей редакции:
"2056. Шахтные трубопроводы устанавливаются (подвешиваются) на опоры (подвесы), конструкция которых определяется проектной документацией и допускает смещение труб в продольном и поперечном направлениях.".
43. Приложение N 1 изложить в следующей редакции:
к федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
"Правила безопасности в нефтяной
и газовой промышленности", утвержденным
приказом Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 15 декабря 2020 г. N 534
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОКРАЩЕНИЙ
44. Приложение N 3 изложить в следующей редакции:
к федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
"Правила безопасности в нефтяной
и газовой промышленности", утвержденным
приказом Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 15 декабря 2020 г. N 534
МЕЖДУ ЗДАНИЯМИ И СООРУЖЕНИЯМИ ОБЪЕКТОВ ОБУСТРОЙСТВА
НЕФТЯНЫХ, ГАЗОВЫХ, ГАЗОКОНДЕНСАТНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ, М
1. В графе 19 расстояния, указанные дробью: в числителе - до открытых ТП и распределительных устройств, в знаменателе - до закрытых ТП и распределительных устройств.
2. hфкл - высота факельного ствола.".
45. Таблицу N 1 приложения N 4 изложить в следующей редакции:
"Области применения оборудования в стандартном и стойком
к СКР исполнении в зависимости от абсолютного давления
(Pабс), парциального давления сернистого водорода (P(H2S))
и его концентрации (C(H2S)) для многофазного флюида
"нефть - газ - вода" с газовым фактором менее 890 нм3/м3
46. Таблицу N 2 приложения N 8 изложить в следующей редакции:
"Отбраковочные значения толщины стенок корпуса арматуры
47. Пункт 22 приложения N 16 изложить в следующей редакции:
"22. Отбор проб на тяжелые углеводороды проводится "мокрым" способом в газонепроницаемые емкости объемом 0,5 л.".
- Гражданский кодекс (ГК РФ)
- Жилищный кодекс (ЖК РФ)
- Налоговый кодекс (НК РФ)
- Трудовой кодекс (ТК РФ)
- Уголовный кодекс (УК РФ)
- Бюджетный кодекс (БК РФ)
- Арбитражный процессуальный кодекс
- Конституция РФ
- Земельный кодекс (ЗК РФ)
- Лесной кодекс (ЛК РФ)
- Семейный кодекс (СК РФ)
- Уголовно-исполнительный кодекс
- Уголовно-процессуальный кодекс
- Производственный календарь на 2025 год
- МРОТ 2024
- ФЗ «О банкротстве»
- О защите прав потребителей (ЗОЗПП)
- Об исполнительном производстве
- О персональных данных
- О налогах на имущество физических лиц
- О средствах массовой информации
- Производственный календарь на 2024 год
- Федеральный закон "О полиции" N 3-ФЗ
- Расходы организации ПБУ 10/99
- Минимальный размер оплаты труда (МРОТ)
- Календарь бухгалтера на 2024 год
- Частичная мобилизация: обзор новостей