Подготовлена редакция документа с изменениями, не вступившими в силу

110.8. Планируемые результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования

110.8. Планируемые результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования.

110.8.1. Личностные результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования достигаются в единстве учебной и воспитательной деятельности организации в соответствии с традиционными российскими социокультурными, историческими и духовно-нравственными ценностями, принятыми в обществе правилами и нормами поведения и способствуют процессам самопознания, самовоспитания и саморазвития, развития внутренней позиции личности, патриотизма, гражданственности, уважения к памяти защитников Отечества и подвигам Героев Отечества, закону и правопорядку, человеку труда и старшему поколению, взаимного уважения, бережного отношения к культурному наследию и традициям многонационального народа Российской Федерации, природе и окружающей среде.

110.8.2. Личностные результаты освоения обучающимися программы по китайскому языку должны отражать готовность и способность обучающихся руководствоваться сформированной внутренней позицией личности, системой ценностных ориентаций, позитивных внутренних убеждений, соответствующих традиционным ценностям российского общества, расширение жизненного опыта и опыта деятельности в процессе реализации основных направлений воспитательной деятельности.

110.8.3. В результате изучения китайского языка на уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты:

1) гражданского воспитания:

сформированность гражданской позиции обучающегося как активного и ответственного члена российского общества;

осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение закона и правопорядка;

принятие традиционных национальных, общечеловеческих гуманистических и демократических ценностей;

готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам;

готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского общества, участвовать в самоуправлении в образовательной организации;

умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии с их функциями и назначением;

готовность к гуманитарной и волонтерской деятельности;

2) патриотического воспитания:

сформированность российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения к своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою Родину, свой язык и культуру, прошлое и настоящее многонационального народа России;

ценностное отношение к государственным символам, историческому и природному наследию, памятникам, традициям народов России и страны/стран, говорящих на китайском языке, достижениям России и страны/стран изучаемого языка в науке, искусстве, спорте, технологиях, труде;

идейная убежденность, готовность к служению и защите Отечества, ответственность за его судьбу;

3) духовно-нравственного воспитания:

осознание духовных ценностей российского народа;

сформированность нравственного сознания, этического поведения;

способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения, ориентируясь на морально-нравственные нормы и ценности;

осознание личного вклада в построение устойчивого будущего;

ответственное отношение к своим родителям, созданию семьи на основе осознанного принятия ценностей семейной жизни в соответствии с традициями народов России;

4) эстетического воспитания:

эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, труда, общественных отношений;

способность воспринимать различные виды искусства, традиции и творчество своего и других народов, приобщаться к ценностям мировой культуры через источники информации на иностранном (китайском) языке, ощущать эмоциональное воздействие искусства;

убежденность в значимости для личности и общества отечественного и мирового искусства, этнических культурных традиций и народного творчества;

стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран;

готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление проявлять качества творческой личности;

5) физического воспитания:

сформированность здорового и безопасного образа жизни, ответственного отношения к своему здоровью;

потребность в физическом совершенствовании, занятиях спортивно-оздоровительной деятельностью;

активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда физическому и психическому здоровью;

6) трудового воспитания:

готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;

готовность к активной деятельности технологической и социальной направленности, способность инициировать, планировать и самостоятельно выполнять такую деятельность;

интерес к различным сферам профессиональной деятельности, умение совершать осознанный выбор будущей профессии и реализовывать собственные жизненные планы, осознание возможностей самореализации средствами второго иностранного (китайского) языка;

готовность и способность к образованию и самообразованию на протяжении всей жизни, в том числе с использованием изучаемого второго иностранного (китайского) языка;

7) экологического воспитания:

сформированность экологической культуры, понимание влияния социально-экономических процессов на состояние природной и социальной среды, осознание глобального характера экологических проблем;

планирование и осуществление действий в окружающей среде на основе знания целей устойчивого развития человечества;

активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде; умение прогнозировать неблагоприятные экологические последствия предпринимаемых действий, предотвращать их;

расширение опыта деятельности экологической направленности;

8) ценности научного познания:

сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, способствующего осознанию своего места в поликультурном мире;

совершенствование языковой и читательской культуры как средства взаимодействия между людьми и познания мира;

осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять проектную и исследовательскую деятельность индивидуально и в группе, в том числе с использованием китайского языка.

110.8.4. В процессе достижения личностных результатов освоения обучающимися программы по китайскому языку у обучающихся совершенствуется эмоциональный интеллект, предполагающий сформированность:

самосознания, включающего способность понимать свое эмоциональное состояние, видеть направления развития собственной эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;

саморегулирования, включающего самоконтроль, умение принимать ответственность за свое поведение, способность адаптироваться к эмоциональным изменениям и проявлять гибкость, быть открытым новому;

внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и успеху, оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих возможностей;

эмпатии, включающей способность понимать эмоциональное состояние других, учитывать его при осуществлении коммуникации, способность к сочувствию и сопереживанию;

социальных навыков, включающих способность выстраивать отношения с другими людьми, в том числе с представителями страны/стран второго иностранного (китайского) языка, заботиться, проявлять интерес и разрешать конфликты.

110.8.5. В результате изучения китайского языка на уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность.

110.8.5.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

самостоятельно формулировать и актуализировать проблему, рассматривать ее всесторонне;

устанавливать существенный признак или основания для сравнения, классификации и обобщения языковых единиц и языковых явлений китайского языка;

определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их достижения;

выявлять закономерности в языковых явлениях китайского языка;

разрабатывать план решения проблемы с учетом анализа имеющихся материальных и нематериальных ресурсов;

вносить коррективы в деятельность, оценивать соответствие результатов целям, оценивать риски последствий деятельности;

координировать и выполнять работу в условиях реального, виртуального и комбинированного взаимодействия;

развивать креативное мышление при решении жизненных проблем.

110.8.5.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть навыками учебно-исследовательской и проектной деятельности с использованием китайского языка, навыками разрешения проблем, способностью и готовностью к самостоятельному поиску методов решения практических задач, применению различных методов познания;

осуществлять различные виды деятельности по получению нового знания, его интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных ситуациях, в том числе при создании учебных и социальных проектов;

владеть научной лингвистической терминологией и ключевыми понятиями;

ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных ситуациях;

выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу, выдвигать гипотезу ее решения, находить аргументы для доказательства своих утверждений, задавать параметры и критерии решения;

анализировать полученные в ходе решения задачи результаты, критически оценивать их достоверность, прогнозировать изменение в новых условиях;

давать оценку новым ситуациям, оценивать приобретенный опыт; осуществлять целенаправленный поиск переноса средств и способов действия в профессиональную среду;

уметь переносить знания в познавательную и практическую области жизнедеятельности;

уметь интегрировать знания из разных предметных областей;

выдвигать новые идеи, предлагать оригинальные подходы и решения;

ставить проблемы и задачи, допускающие альтернативные решения.

110.8.5.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть навыками получения информации из источников разных типов, в том числе на иностранном (китайском) языке, самостоятельно осуществлять поиск, анализ, систематизацию и интерпретацию информации различных видов и форм представления;

создавать тексты на иностранном (китайском) языке в различных форматах с учетом назначения информации и целевой аудитории, выбирая оптимальную форму представления и визуализации (текст, таблица, схема, диаграмма и другие);

оценивать достоверность информации, ее соответствие морально-этическим нормам;

использовать средства информационных и коммуникационных технологий в решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и этических норм, норм информационной безопасности;

владеть навыками распознавания и защиты информации, информационной безопасности личности.

110.8.5.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий:

осуществлять коммуникации во всех сферах жизни;

распознавать невербальные средства общения, понимать значение социальных знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать конфликты;

владеть различными способами общения и взаимодействия, в том числе на втором иностранном (китайском) языке; аргументированно вести диалог и полилог, уметь смягчать конфликтные ситуации;

развернуто и логично излагать свою точку зрения с использованием языковых средств.

110.8.5.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как часть регулятивных универсальных учебных действий:

самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять проблемы, ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных ситуациях;

самостоятельно составлять план решения проблемы с учетом имеющихся ресурсов, собственных возможностей и предпочтений;

давать оценку новым ситуациям;

делать осознанный выбор, аргументировать его, брать ответственность за решение;

оценивать приобретенный опыт;

способствовать формированию и проявлению широкой эрудиции в разных областях знаний, постоянно повышать свой образовательный и культурный уровень.

110.8.5.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля, принятия себя и других как часть регулятивных универсальных учебных действий:

владеть навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий и мыслительных процессов, их результатов и оснований; использовать приемы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного решения;

оценивать соответствие создаваемого устного/письменного текста на китайском языке выполняемой коммуникативной задаче, вносить коррективы в созданный речевой продукт в случае необходимости;

оценивать риски и своевременно принимать решения по их снижению;

принимать мотивы и аргументы других при анализе результатов деятельности;

принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства;

принимать мотивы и аргументы других при анализе результатов деятельности;

признавать свое право и право других на ошибку;

развивать способность понимать мир с позиции другого человека.

110.8.5.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности:

понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы;

выбирать тематику и методы совместных действий с учетом общих интересов и возможностей каждого члена коллектива;

принимать цели совместной деятельности, организовывать и координировать действия по ее достижению: составлять план действий, распределять роли с учетом мнений участников, обсуждать результаты совместной работы;

оценивать качество своего вклада и каждого участника команды в общий результат по разработанным критериям;

предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны, оригинальности, практической значимости.

110.8.6. Предметные результаты освоения программы по китайскому языку ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях, должны отражать сформированность иноязычной коммуникативной компетенции на уровне, приближающемся к пороговому, в совокупности ее составляющих - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной.

110.8.7. К концу обучения в 10 классе обучающийся получит следующие предметные результаты по отдельным темам программы по китайскому языку:

110.8.7.1. Владеть основными видами речевой деятельности:

говорение:

вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог-расспрос, диалог - обмен мнениями, комбинированный диалог) в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и/или зрительными опорами с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка (до 8 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать устные связные монологические высказывания (описание/характеристика, повествование/сообщение, рассуждение) с вербальными и/или зрительными опорами или без опор в рамках отобранного тематического содержания речи;

излагать основное содержание прочитанного/прослушанного текста с выражением своего отношения (объем монологического высказывания - 9 - 10 фраз);

устно излагать результаты выполненной проектной работы (объем - 9 - 10 фраз);

аудирование:

воспринимать на слух и понимать несложные аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с разной глубиной проникновения в содержание текста: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации (время звучания текста/текстов для аудирования - до 2 минут);

смысловое чтение:

читать про себя и понимать несложные аутентичные тексты разного жанра и стиля, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с различной глубиной проникновения в содержание текста: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации, с полным пониманием прочитанного (объем текста/текстов для чтения - до 190 знаков);

читать про себя и устанавливать причинно-следственную взаимосвязь изложенных в тексте фактов и событий;

читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики и другие) и понимать представленную в них информацию,

письменная речь:

заполнять анкеты и формуляры, сообщая о себе основные сведения, в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране/странах изучаемого языка (объем сообщения - до 140 знаков);

создавать письменные высказывания с использованием образца, плана, картинок, таблиц, графиков, диаграмм, прочитанного/прослушанного текста (объем высказывания - до 130 знаков);

заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного/прослушанного текста или дополняя информацию в таблице;

письменно представлять результаты выполненной проектной работы (объем - до 120 знаков).

110.8.7.2. Владеть фонетическими навыками:

различать на слух и правильно произносить все звуки китайского языка;

00003649.png

знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно произносить;

знать правила тональной системы китайского языка и корректно их использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон);

различать на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произносить слова на китайском языке;

читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка;

читать вслух и понимать небольшие адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, при этом демонстрируя понимание содержания текста (до 140 знаков);

знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции;

владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации;

выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;

узнавать и отличать пекинский диалект (путунхуа) от других местных диалектов Китая;

интонационно выражать чувства и эмоции.

110.8.7.3. Владеть иероглифическими, орфографическими и пунктуационными навыками:

правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь, а также применять их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала;

использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике;

анализировать иероглифы по количеству черт, указывать сходства и различия в написании изученных иероглифов;

идентифицировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики;

распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки;

читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы;

записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь;

транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь;

правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь;

правильно расставлять знаки препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения;

набирать иероглифический текст на компьютере, пользоваться иероглификой при поиске информации в Интернете;

использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере;

читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме;

использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов.

110.8.7.4. Распознавать в устной речи и письменном тексте 910 лексических единиц (слов, фразовых глаголов, словосочетаний, речевых клише, средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи не менее 870 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи, с соблюдением существующей в китайском языке нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в речи распространенные реплики-клише речевого этикета, наиболее характерные для культуры Китая и других стран изучаемого языка;

распознавать и употреблять в речи ряд интернациональных лексических единиц;

понимать смысловые особенности изученных лексических единиц и употреблять слова в соответствии с нормами лексической сочетаемости;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики речевые обороты и рамочные конструкции, служащие для формирования сложных предложений;

понимать многофункциональность частей речи и определять частеречную принадлежность изученных лексических единиц в зависимости от их позиции в предложении в пределах тематики в соответствии с решаемой коммуникативной задачей;

использовать языковую и контекстуальную догадку в процессе чтения и аудирования (догадываться о значении незнакомых слов по контексту, по значению их элементов, по структуре иероглифических знаков);

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики лексические единицы, обозначающие меры длины, веса и объема;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики конструкции сравнения, уподобления, категорическое утверждение и отрицание, предложения пассивного строя;

использовать в речи некоторые идиомы в соответствии с коммуникативной ситуацией.

110.8.7.5. Знать и понимать особенности структуры простых и сложных предложений китайского языка, различных коммуникативных типов предложений китайского языка;

00003650.png

нераспространенные и распространенные простые предложения;

00003651.png

предложения с простым глагольным сказуемым;

предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым;

предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение;

00003652.png

00003653.png

00003654.png

последовательно связанные предложения;

00003655.png

субъектно-предикативную структуру/глагольное словосочетание в роли подлежащего;

00003656.png

00003657.png

притяжательные местоимения;

00003658.png

00003659.png

00003660.png

00003661.png

00003662.png

00003663.png

00003664.png

имена собственные, способы построения имен по-китайски;

00003665.png

00003666.png

00003667.png

00003668.png

00003669.png

00003670.png

00003671.png

00003672.png

00003673.png

00003674.png

00003675.png

00003676.png

00003677.png

удвоение глагола;

прилагательные;

удвоение односложных прилагательных;

00003678.png

00003679.png

00003680.png

00003681.png

00003682.png

00003683.png

00003684.png

00003685.png

00003686.png

00003687.png

00003688.png

00003689.png

00003690.png

00003691.png

00003692.png

00003693.png

00003694.png

00003695.png

00003696.png

00003697.png

00003698.png

00003699.png

00003700.png

00003701.png

00003702.png

00003703.png

00003704.png

00003705.png

00003706.png

00003707.png

00003708.png

00003709.png

00003710.png

способы обозначения дат в китайском языке;

способы обозначения дней недели;

способы обозначения точного времени;

00003711.png

приблизительного количества (с использованием соседних чисел и другие);

00003712.png

00003713.png

обстоятельство времени;

00003714.png

00003715.png

обстоятельство места;

00003716.png

00003717.png

00003718.png

00003719.png

00003720.png

00003721.png

00003722.png

различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительная, причинно-следственная, целевая и другие);

00003723.png

00003724.png

00003725.png

00003726.png

00003727.png

00003728.png

00003729.png

предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым;

00003730.png

00003731.png

00003732.png

00003733.png

00003734.png

00003735.png

00003736.png

00003737.png

00003738.png

дополнение цели;

00003739.png

00003740.png

дополнение длительности;

00003741.png

результативные глаголы (и другие);

00003742.png

00003743.png

прямую и косвенную речь;

формы категорического утверждения и отрицания;

некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации;

00003744.png

00003745.png

00003746.png

00003747.png

00003748.png

дополнительный член возможности;

00003749.png

00003750.png

00003751.png

00003752.png

00003753.png

вариации способов построения дополнения длительности;

00003754.png

00003755.png

00003756.png

00003757.png

00003758.png

00003759.png

переносные значения глаголов.

110.8.7.6. Владеть социокультурными знаниями и умениями:

знать/понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использовать лексико-грамматические средства с учетом этих различий;

знать/понимать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии страны/стран изучаемого языка (система образования, страницы истории, основные праздники, этикетные особенности общения и другие);

иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны и страны/стран изучаемого языка;

представлять родную страну и ее культуру на иностранном языке;

проявлять уважение к иной культуре; соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении.

110.8.7.7. Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос, при говорении и письме - описание/перифраз/толкование, при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку.

110.8.7.8. Владеть метапредметными умениями, позволяющими совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком;

сравнивать, классифицировать, систематизировать и обобщать по существенным признакам изученные языковые явления (лексические и грамматические), использовать иноязычные словари и справочники, в том числе информационно-справочные системы в электронной форме, участвовать в учебно-исследовательской, проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на китайском языке и применением информационно-коммуникационных технологий;

соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в Интернете.

110.8.8. К концу обучения в 11 классе обучающийся получит следующие предметные результаты по отдельным темам программы по китайскому языку:

110.8.8.1. Владеть основными видами речевой деятельности:

говорение:

вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог-расспрос, диалог - обмен мнениями, комбинированный диалог) в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и/или зрительными опорами с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка (до 9 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать устные связные монологические высказывания (описание/характеристика, повествование/сообщение, рассуждение) с изложением своего мнения и краткой аргументацией с вербальными и/или зрительными опорами или без опор в рамках отобранного тематического содержания речи;

излагать основное содержание прочитанного/прослушанного текста с выражением своего отношения без вербальных опор (объем монологического высказывания - 10 - 12 фраз);

устно излагать результаты выполненной проектной работы (объем - 10 - 12 фраз);

аудирование:

воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с разной глубиной проникновения в содержание текста: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации (время звучания текста/текстов для аудирования - до 2,5 минут);

смысловое чтение:

читать про себя и понимать несложные аутентичные тексты разного вида, жанра и стиля, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с различной глубиной проникновения в содержание текста: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации, с полным пониманием прочитанного (объем текста/текстов для чтения - до 210 знаков);

читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики) и понимать представленную в них информацию,

письменная речь:

заполнять анкеты и формуляры, сообщая о себе основные сведения, в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране/странах изучаемого языка (объем сообщения - до 170 знаков);

создавать письменные высказывания с использованием образца, плана, картинок, таблиц, графиков, диаграмм, прочитанного/прослушанного текста (объем высказывания - до 150 знаков);

заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного/прослушанного текста или дополняя информацию в таблице;

письменно представлять результаты выполненной проектной работы (объем - до 140 знаков).

110.8.8.2. Владеть фонетическими навыками:

различать на слух и правильно произносить все звуки китайского языка;

00003760.png

знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно произносить;

знать правила тональной системы китайского языка и корректно их использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон);

различать на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произносить слова на китайском языке;

читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка;

читать вслух и понимать небольшие адаптированные аутентичные тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, при этом демонстрируя понимание содержания текста (до 160 знаков);

знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции;

владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации;

выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;

узнавать и отличать пекинский диалект (путунхуа) от других местных диалектов Китая;

интонационно выражать чувства и эмоции;

110.8.8.3. Владеть иероглифическими, орфографическими и пунктуационными навыками:

правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь, а также применять их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала;

использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике;

анализировать иероглифы по количеству черт, указывать сходства и различия в написании изученных иероглифов;

идентифицировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики;

распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки;

читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы;

записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь;

транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь;

правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь;

правильно расставлять знаки препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения;

набирать иероглифический текст на компьютере, пользоваться иероглификой при поиске информации в Интернете;

использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере;

читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме;

использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов.

110.8.8.4. Распознавать в устной речи и письменном тексте 1040 лексических единиц (слов, фразовых глаголов, словосочетаний, речевых клише, средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи не менее 990 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи, с соблюдением существующей в китайском языке нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в речи распространенные реплики-клише речевого этикета, наиболее характерные для культуры Китая и других стран изучаемого языка;

распознавать и употреблять в речи ряд интернациональных лексических единиц;

понимать смысловые особенности изученных лексических единиц и употреблять слова в соответствии с нормами лексической сочетаемости;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики речевые обороты и рамочные конструкции, служащие для формирования сложных предложений;

понимать многофункциональность частей речи и определять частеречную принадлежность изученных лексических единиц в зависимости от их позиции в предложении в пределах тематики в соответствии с решаемой коммуникативной задачей;

использовать языковую и контекстуальную догадку в процессе чтения и аудирования (догадываться о значении незнакомых слов по контексту, по значению их элементов, по структуре иероглифических знаков);

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики лексические единицы, обозначающие меры длины, веса и объема;

узнавать и употреблять, в соответствии с правилами грамматики, конструкции сравнения, уподобления, категорическое утверждение и отрицание, предложения пассивного строя;

использовать в речи некоторые идиомы в соответствии с коммуникативной ситуацией.

110.8.8.5. Знать и понимать особенности структуры простых и сложных предложений китайского языка, различных коммуникативных типов предложений китайского языка;

распознавать в письменном и звучащем тексте и употреблять в устной и письменной речи:

00003761.png

нераспространенные и распространенные простые предложения;

00003762.png

предложения с простым глагольным сказуемым;

предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым;

предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение;

00003763.png

00003764.png

00003765.png

последовательно-связанные предложения;

00003766.png

субъектно-предикативную структуру/глагольное словосочетание в роли подлежащего;

00003767.png

00003768.png

притяжательные местоимения;

00003769.png

00003770.png

00003771.png

00003772.png

00003773.png

00003774.png

00003775.png

имена собственные, способы построения имен по-китайски;

00003776.png

00003777.png

00003778.png

00003779.png

00003780.png

00003781.png

00003782.png

00003783.png

00003784.png

00003785.png

00003786.png

00003787.png

00003788.png

удвоение глагола;

прилагательные;

удвоение односложных прилагательных;

00003789.png

00003790.png

00003791.png

00003792.png

00003793.png

00003794.png

00003795.png

00003796.png

00003797.png

00003798.png

00003799.png

00003800.png

00003801.png

00003802.png

00003803.png

00003804.png

00003805.png

00003806.png

00003807.png

00003808.png

00003809.png

00003810.png

00003811.png

00003812.png

00003813.png

00003814.png

00003815.png

00003816.png

00003817.png

00003818.png

00003819.png

00003820.png

способы обозначения дат в китайском языке;

способы обозначения дней недели;

способы обозначения точного времени;

00003821.png

приблизительного количества (с использованием соседних чисел и другие);

00003822.png

00003823.png

обстоятельство времени;

00003824.png

00003825.png

обстоятельство места;

00003826.png

00003827.png

00003828.png

00003829.png

00003830.png

00003831.png

00003832.png

00003833.png

различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительная, причинно-следственная, целевая и другие);

00003834.png

00003835.png

00003836.png

00003837.png

00003838.png

00003839.png

00003840.png

предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым;

00003841.png

00003842.png

00003843.png

00003844.png

00003845.png

00003846.png

00003847.png

00003848.png

00003849.png

дополнение цели;

00003850.png

дополнение длительности;

00003851.png

результативные глаголы (и другие);

00003852.png

00003853.png

прямую и косвенную речь;

формы категорического утверждения и отрицания;

некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации;

00003854.png

00003855.png

00003856.png

00003857.png

00003858.png

дополнительный член возможности;

00003859.png

00003860.png

00003861.png

00003862.png

00003863.png

вариации способов построения дополнения длительности;

00003864.png

00003865.png

00003866.png

00003867.png

00003868.png

00003869.png

переносные значения глаголов;

00003870.png

00003871.png

00003872.png

00003873.png

00003874.png

00003875.png

00003876.png

00003877.png

00003878.png

00003879.png

конструкции сослагательного наклонения.

110.8.8.6. Владеть социокультурными знаниями и умениями:

знать/понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использовать лексико-грамматические средства с учетом этих различий;

знать/понимать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии страны/стран изучаемого языка (государственное устройство, система образования, страницы истории, основные праздники, этикетные особенности общения и другие);

иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны и страны/стран изучаемого языка; представлять родную страну и ее культуру на иностранном языке;

проявлять уважение к иной культуре;

соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении.

110.8.8.7. Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос, при говорении и письме - описание/перифраз/толкование, при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку.

110.8.8.8. Владеть метапредметными умениями, позволяющими совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком;

сравнивать, классифицировать, систематизировать и обобщать по существенным признакам изученные языковые явления (лексические и грамматические),

использовать иноязычные словари и справочники, в том числе информационно-справочные системы в электронной форме;

участвовать в учебно-исследовательской, проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на китайском языке и применением информационно-коммуникационных технологий;

соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в Интернете.