154.7. Содержание обучения во 2 классе

154.7. Содержание обучения во 2 классе.

154.7.1. Юкагирские сказки.

Сказки о животных, например: "Ходиэт 00006815.wmz йукоой" ("Почему мышка маленькая"), "Ходиэт 00006816.wmz таасилэ чижиилэгэ 00006817.wmz пугэлбиэги таасилэ 00006818.wmz 00006819.wmz" ("Почему у глухаря и рябчика брови и глаза красные"), "Парнаа таасилэ 00006820.png" ("Ворона и Гагара").

154.7.2. Юкагирская литература.

Стихотворения и рассказы, отражающие многогранность понятия "родина": Л.Н. Демина, "Шахадьибэ" ("Шахаджибэ"), "Одун ньиэр" ("Юкагирская одежда"), "Одун нумэ" ("Юкагирское жилище"), "Хайн таатмиэйоон оонуннуй?" (Когда такое бывает?"), "Одун 00006821.wmz" ("Юкагирская девочка"), "Чиэдьэ" ("Зима"), "Чомоолбэн" ("Лось"), 00006822.wmz ("Лиственница"), "Лэбиэ мэжжэсь" ("Земля проснулась"), 00006823.wmz ("Время половодья").

154.7.3. Стихи и рассказы для детей.

Произведения для детей, переведенные на лесной юкагирский язык: Л.Н. Толстой, "Чиэк омось" ("Лучше всех") (перевод Л.Н. Деминой);

Л.Н. Толстой. "Варя таасилэ пиччии" ("Варя и чиж") (перевод А.Е. Шадриной), "Пулут таасилэ яблоняпул" ("Старик и яблони") (перевод А.Е. Шадриной), "Убуймондьэк" ("Правду сказал") (перевод А.Е. Шадриной), "Эпиэ таасилэ 00006824.wmz" ("Бабушка и внучка") (перевод А.Е. Шадриной), Баал Хабырыыс. "Хатыыска" (перевод Л.Н. Деминой).