Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу

111.9. Содержание обучения в 8 классе

111.9. Содержание обучения в 8 классе.

111.9.1. Устное народное творчество.

111.9.1.1. Семейно-бытовые традиции мордовского народа.

Свадебно-обрядовая поэзия "Мокшэрзянь свадьба" (отрывки на мокшанском или на эрзянском языке) ("Мордовская свадьба") (собиратель М.Е. Евсевьев).

111.9.1.2. Сказительское творчество мордвы как самобытное явление словесного искусства.

Е.П. Кривошеева. Плач "Вай, аф удован" (на мокшанском языке), "Вай, а удован" (на эрзянском языке) ("Ой, не могу уснуть"). Песня "Пиже садса, мазы садса" (на мокшанском языке), "Пиже садсо, мазый садсо" (на эрзянском языке) ("В зеленом саду, в прекрасном саду").

Ф.И. Беззубова. Сказание "Стянь шабдава ранакиге" (на мокшанском языке), "Стинь чоподова-зорява" (на эрзянском языке) ("Проснулась ни свет, ни заря"). Песня "Аряда, братт, минь масторозонк" (на мокшанском языке), "Адядо, браттнэ, минек масторов" (на эрзянском языке) ("Приезжайте, братья, к нам").

С.М. Люлякина. Песня "Лиихть псьмархне" (на мокшанском языке), "Ливтить письмарт" (на эрзянском языке) ("Летят скворцы"). Сказания: "Седиризкс" (на мокшанском языке), "Седейризкс" (на эрзянском языке) ("Сердечная боль"), "Ефксса ефнесазь, морса морсесазь" (на мокшанском языке), "Евкссо евтнесызь, моросо морсесызь" (на эрзянском языке) ("В сказках рассказывают, в песнях воспевают").

111.9.2. Мордовская литература.

111.9.2.1. Произведения, отображающие историю мордовского народа.

В.М. Левин. Повесть "Гурьян" (на мокшанском или на эрзянском языке).

П.С. Кириллов. Драма "Литова" (на мокшанском или на эрзянском языке).

С.С. Ларионов. Повесть "Шачень-касонь" (на мокшанском языке), "Чачинь-касынь" (на эрзянском языке) ("Детство").

111.9.2.2. Произведения о Великой Отечественной войне.

В.П. Арапов. Рассказ "Лункфтаф тяште" (на мокшанском языке), "Лутазь теште" (на эрзянском языке) ("Оторванная звезда").

П.С. Кириллов. Стихотворение "Войнань киге" (на мокшанском языке), "Войнань киява" (на эрзянском языке) ("По дорогам войны").

Л.Ф. Макулов. Рассказ "Мокшава" (на мокшанском или на эрзянском языке) ("Мокшанка"). Повесть "Кранч" (на мокшанском языке), "Кренч" (на эрзянском языке) ("Ворон").

В.Л. Алтышкин. Рассказ "Синнеф эряф" (на мокшанском языке), "Синдезь эрямо" (на эрзянском языке) ("Сломанная жизнь").

А.С. Малькин. Поэмы "Аф куломать колга" (на мокшанском языке), "А куломадо" (на эрзянском языке) ("О бессмертии"), "Лямбе пильгокит" (на мокшанском языке), "Лембе пильге эскелькст" (на эрзянском языке) ("Теплые следы").

111.9.2.3. Произведения о взаимоотношениях людей, смысле жизни, нравственной красоте, о необходимости оберегать красоту родной природы.

Г.Я. Меркушкин. Пьеса "Поэтть тяштец" (на мокшанском языке), "Поэтэнть тештезэ" (на эрзянском языке) ("Звезда поэта").

Л.П. Седойкин. Рассказ "Мекольце пиземсь" (на мокшанском языке), "Меельце пиземесь" (на эрзянском языке) ("Последний дождь").

И.Н. Кудашкин. Поэма "Мазы морозе - пичень поразе" (на мокшанском языке), "Мазый мором - пичень порам" (на эрзянском языке) ("Моя красивая песня - сосновая роща").

К.Г. Абрамов. Комедия "Эрь ломанть эсь урмац" (на мокшанском языке), "Эрьванть эсензэ ормазо" (на эрзянском языке) ("У каждого своя болезнь").

И.М. Девин. Стихотворения: "Сярятьф" (на мокшанском языке), "Сэредькс" (на эрзянском языке) ("Боль"), "Сенемас" (на мокшанском языке), "Сэняжа" (на эрзянском языке) ("Синева"), "Борзиень пизепт" (на мокшанском языке), "Чапамонь пиземеть" (на эрзянском языке) ("Кислотные дожди").

А.В. Арапов. Стихотворения: "Каркне лиихть" (на мокшанском языке), "Каргтне ливтить" (на эрзянском языке) ("Журавли летят"), "Васенцесь - аделсеви морось" (на мокшанском языке), "Васенцесь - прядовиця морось" (на эрзянском языке) ("Первый - завершающаяся песня"), "Больницянь морозе" (на мокшанском языке), "Больницянь мором" (на эрзянском языке) ("Моя больничная песня").

Г.И. Пинясов. Рассказ "Тядяснонды - больницяв" (на мокшанском языке), "Аванстэнь - больницяв" (на эрзянском языке) ("В больницу к маме").

Н.И. Ишуткин. Стихотворения: "Шкаень казне" (на мокшанском языке), "Пазонь казне" (на эрзянском языке) ("Божий дар"), "Инжи" (на мокшанском языке), "Инже" (на эрзянском языке) ("Гость"), "Кемамань штатол" (на мокшанском языке), "Кемемань штатол" (на эрзянском языке) ("Свеча веры").

В.И. Мишанина. Пьеса "Еронь юромста стирня" (на мокшанском языке), "Кочкодыкень буестэ тейтерька" (на эрзянском языке) ("Девочка из племени перепелки").

М.И. Брыжинский. Рассказ "Идам и Эва" (на мокшанском языке), "Идам ды Эва" (на эрзянском языке) ("Адам и Ева").

111.9.3. Литература других народов России, зарубежная литература в переводе на родной язык.

Венгерский поэт Ш. Ременик. Стихотворение "Вал" (перевод на мокшанский язык Р.К. Орловой, перевод на эрзянский язык Т.П. Мокшановой).

111.9.4. Теория литературы.

Фольклор как вид искусства. Жанровые формы фольклора. Сказительское творчество. Свадебно-обрядовая поэзия. Традиции устного народного творчества в литературе. Художественный образ. Лирический герой. Углубление понятия о сюжете и композиции эпических и драматических произведений. Перипетии как структурообразующий компонент сюжета. Роль лирических отступлений в выражении авторской позиции. Основные драматические жанры в родной литературе: драма и комедия. Понятие о жанрах фантастики. Функции изобразительно-выразительных средств языка. Понятие о символе. Обогащение понятий о ритме и рифме. Пауза как элемент стиха.