Подготовлена редакция документа с изменениями, не вступившими в силу

140.6. Содержание обучения в 8 классе

140.6. Содержание обучения в 8 классе.

140.6.1. Коммуникативные умения.

Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи.

Взаимоотношения в семье и с друзьями.

Внешность и характер человека (литературного персонажа).

Досуг и увлечения (хобби) современного подростка (чтение, кино, театр, музей, спорт, музыка).

Здоровый образ жизни: режим труда и отдыха, фитнес, сбалансированное питание. Посещение врача.

Покупки: одежда, обувь и продукты питания. Карманные деньги.

Школа, школьная жизнь, школьная форма, изучаемые предметы и отношение к ним. Посещение школьной библиотеки (ресурсного центра). Переписка с иностранными сверстниками.

Виды отдыха в различное время года. Путешествия по России и иностранным странам.

Природа: флора и фауна. Проблемы экологии. Климат, погода. Стихийные бедствия.

Условия проживания в городской (сельской) местности. Транспорт.

Средства массовой информации (телевидение, радио, пресса, Интернет).

Родная страна и страна (страны) изучаемого языка. Их географическое положение, столицы, население, официальные языки, достопримечательности, культурные особенности (национальные праздники, традиции, обычаи).

Выдающиеся люди родной страны и страны (стран) изучаемого языка: ученые, писатели, поэты, художники, музыканты, спортсмены.

140.6.2. Виды речевой деятельности

140.6.2.1. Говорение.

140.6.2.1.1. Диалогическая речь

Составлять комбинированный диалог, включающий различные виды диалога, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей с использованием образца, речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, фотографий.

Переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов.

140.6.2.1.2. Монологическая речь

Высказываться о фактах, событиях, используя основные типы речи (описание или характеристика, повествование или сообщение) с использованием образца, речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, фотографий.

Описывать объект, человека (литературного персонажа) по определенной схеме.

Передавать содержание прочитанного (прослушанного) текста с использованием образца, речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, фотографий.

Выражать и аргументировать свое отношение к прочитанному (услышанному).

Составлять рассказ по картинкам.

Кратко излагать результаты выполненной проектной работы.

Работать индивидуально и в группе при выполнении проектной работы.

140.6.2.2. Аудирование.

Понимать речь учителя на уроке.

Распознавать на слух и понимать связное высказывание учителя, одноклассника, построенное на знакомом языковом материале и (или) содержащее некоторые незнакомые слова.

Использовать переспрос или просьбу для уточнения отдельных деталей.

Вербально (невербально) реагировать на услышанное.

Воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих отдельные неизученные языковые явления.

Определять тему/идею и главные события/факты прослушанного текста.

Выделять главные факты, опуская второстепенные. Прогнозировать содержание текста по началу сообщения. Воспринимать на слух и понимать нужную (интересующую, запрашиваемую) информацию, представленную в явном виде в несложных аутентичных текстах, содержащих отдельные неизученные языковые явления.

Оценивать информацию с точки зрения ее полезности (достоверности).

Использовать языковую, в том числе контекстуальную, догадку при восприятии на слух текстов, содержащих незнакомые языковые явления.

Игнорировать незнакомые языковые явления, не влияющие на понимание текста.

140.6.2.3. Смысловое чтение.

Чтение про себя и понимание с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки основного содержания и запрашиваемой информации, представленной в явном и неявном виде, несложных адаптированных аутентичных текстов разных жанров и стилей, содержащих отдельные незнакомые слова объемом до 150 знаков.

Чтение вслух и понимание небольших адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, при этом демонстрируя понимание содержания текста объемом до 130 знаков.

Выделение в несложных аутентичных текстах различных стилей и жанров главную информацию от второстепенной, выявление наиболее значимых фактов.

Чтение про себя и понимание запрашиваемой информации, представленной в нелинейных текстах (например, таблицах, диаграммах).

Прогнозирование содержания текста на основе заголовка, иллюстраций.

Игнорирование в процессе чтения незнакомых иероглифов, не мешающих понимать основное содержание текста.

140.6.2.4. Письменная речь.

Заполнение анкет и формуляров в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка.

Написание электронного сообщения личного характера с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объемом до 150 знаков).

Написание небольших письменных высказываний с использованием образца (плана), картинок (объемом до 85 знаков).

Написание поздравлений с днем рождения и другими праздниками, в соответствии с нормами речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка (объемом до 150 знаков).

Краткое изложение в письменном виде результатов проектной деятельности.

Составление планов, тезисов устного/письменного сообщения, описания диаграмм и графиков.

140.6.3. Языковая сторона речи.

140.6.3.1. Фонетическая сторона речи.

Владение основными навыками различения на слух и произношения всех звуков китайского языка.

00007764.png

Знание структуры китайского слога, особенностей сочетаемости инициалей и финалей, различение их на слух и правильное озвучивание.

Знание правил тональной системы китайского языка и их корректное использование (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон).

Различение на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произнесение слов на китайском языке.

Чтение новых слов, записанных с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка.

Знание системы китайско-русской транскрипции Палладия и правильное произнесение китайских слов, записанных в этой транскрипции.

Выразительное чтение вслух небольших адаптированных аутентичных текстов объемом до 130 знаков, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией.

Владение навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации.

Выражение модальных значений, чувств и эмоций с помощью интонации.

Владение навыками распознавания и различения пекинского диалекта (путунхуа) от других местных диалектов Китая.

140.6.3.2. Иероглифика, орфография и пунктуация.

Написание изученных слов в иероглифике и системе пиньинь, а также применение их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала.

Использование основополагающих правил написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике.

Анализ иероглифов по количеству черт, обозначение сходства и различия в написании изученных иероглифов.

Анализ структуры изученных иероглифов, выделение иероглифических ключей, графем и черт, в фоноидеограммах - ключей и фонетиков.

Распознавание в иероглифическом тексте знакомых иероглифических знаков, в том числе в новых сочетаниях, умение читать и записывать данные знаки.

Чтение печатных и рукописных текстов, записанных современным иероглифическим письмом, содержащих изученные иероглифы.

Написание услышанного текста в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь.

Транскрибирование изученных слов, записанных иероглификой, в системе пиньинь.

Расстановка знаков тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь.

Расстановка знаков препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения. Набор иероглифического текста на компьютере, использование иероглифики при поиске информации в Интернете.

Использование иероглифической догадки в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов.

Использование иероглифики при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере.

Чтение некоторых базовых иероглифов, записанных в традиционной форме, применяемой в Гонконге, на Тайване и в Сингапуре.

Пунктуационно правильное, в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка, оформление электронного сообщения личного характера.

140.6.3.3. Лексическая сторона речи.

Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания, с соблюдением существующей нормы лексической сочетаемости.

Распознавание и употребление в речи распространенных реплик-клише речевого этикета, наиболее характерных для культуры Китая и других стран изучаемого языка.

Распознавание и употребление в речи ряда интернациональных лексических единиц.

Понимание смысловых особенностей изученных лексических единиц и употребление слов в соответствии с нормами лексической сочетаемости.

Распознавание и употребление в соответствии с правилами грамматики речевых оборотов и рамочных конструкций, служащих для формирования сложных предложений.

Распознавание и употребление в соответствии с правилами грамматики конструкций сравнения, уподобления.

Использование в соответствии с правилами грамматики лексических единиц, обозначающих меры длины, веса и объема.

Использование языковой, в том числе контекстуальной, догадки в процессе чтения и аудирования.

140.6.3.4. Грамматическая сторона речи.

Распознавание и употребление в речи:

00007765.png

нераспространенных и распространенных простых предложений;

00007766.png

предложений с качественным сказуемым, приветственных фраз с качественным сказуемым;

предложений с простым глагольным сказуемым;

предложений с глагольным сказуемым, принимающих двойное дополнение;

00007767.png

00007768.png

00007769.png

последовательно-связанных предложений;

субъектно-предикативной структуры/глагольного словосочетания в роли подлежащего;

фраз, выражающих приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложение (приглашение) и ответ на него, одобрение и комплименты;

00007770.png

00007771.png

притяжательных местоимений;

00007772.png

00007773.png

00007774.png

00007775.png

00007776.png

00007777.png

00007778.png

имен собственных, способов построения имен по-китайски;

00007779.png

00007780.png

00007781.png

00007782.png

00007783.png

00007784.png

00007785.png

00007786.png

00007787.png

00007788.png

00007789.png

00007790.png

00007791.png

00007792.png

удвоения глагола;

прилагательных;

удвоения односложных прилагательных;

00007793.png

00007794.png

00007795.png

00007796.png

00007797.png

00007798.png

00007799.png

00007800.png

00007801.png

00007802.png

00007803.png

00007804.png

00007805.png

00007806.png

00007807.png

00007808.png

00007809.png

00007810.png

00007811.png

00007812.png

00007813.png

00007814.png

00007815.png

00007816.png

00007817.png

00007818.png

00007819.png

способов обозначения дат в китайском языке;

способов обозначения дней недели;

способов обозначения точного времени;

00007820.png

00007821.png

00007822.png

обстоятельство времени;

00007823.png

00007824.png

обстоятельства времени;

00007825.png

00007826.png

обстоятельства места;

00007827.png

00007828.png

00007829.png

00007830.png

00007831.png

00007832.png

00007833.png

00007834.png

00007835.png

00007836.png

00007837.png

00007838.png

00007839.png

00007840.png

дополнения цели;

00007841.png

00007842.png

00007843.png

00007844.png

00007845.png

00007846.png

дополнения цели;

00007847.png

дополнения длительности;

результативных глаголов;

00007848.png

00007849.png

прямой и косвенной речи;

некоторых идиом сообразно коммуникативной ситуации.

140.6.4. Социокультурные знания и умения.

Употребление в устной и письменной речи в ситуациях формального и неформального общения тематической фоновой лексики, а также основных норм речевого этикета, принятых в странах изучаемого языка.

Краткое представление родной страны и культуры на китайском языке.

Краткая беседа о сходстве и различиях в традициях своей страны и Китая, а также других стран, в которых широко используется китайский язык, об особенностях образа жизни, быта, культуры, о некоторых произведениях художественной литературы, кинематографа, музыки, всемирно известных достопримечательностях на китайском языке.

Понимание социокультурных реалий при чтении и аудировании в рамках изученного материала.

Соблюдение речевого этикета в ситуациях формального и неформального общения в рамках изученных тем.

Оказание помощи иностранным гостям в России в ситуациях повседневного общения на китайском языке.

Использование в процессе устного и письменного общения изученных сведений о социокультурном портрете Китая, сведений об особенностях образа жизни, быта и культуры китайцев.

Формирование умений:

писать свои имя и фамилию, а также имена и фамилии своих родственников и друзей на китайском языке;

кратко представлять Россию и страну (страны) изучаемого языка;

кратко представлять некоторые культурные явления родной страны и страны (стран) изучаемого языка (основные национальные праздники, традиции в проведении досуга и питании), наиболее известные достопримечательности;

кратко рассказывать о некоторых выдающихся людях родной страны и страны (стран) изучаемого языка (ученых, писателях, художниках, музыкантах);

оказывать помощь иностранным гостям в ситуациях повседневного общения (объяснить местонахождение объекта, сообщить возможный маршрут и другие ситуации).

140.6.5. Компенсаторные умения.

Использование при чтении и аудировании языковой, в том числе контекстуальной, догадки.

Использование при формулировании собственных высказываний, ключевых слов, плана.

Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания, прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации.

Использование переспроса и уточняющего вопроса для уточнения информации при говорении.

Использование иноязычных словарей и справочников, в том числе информационно-справочных систем в электронной форме, соблюдая правила информационной безопасности при работе в Интернете.

Игнорирование лексико-грамматических и смысловых трудностей, не влияющих на понимание основного содержания текста.

Сравнение (в том числе установление основания для сравнения) объектов, явлений, процессов, их элементов и основных функций в рамках изученной тематики.