Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу

140.6. Содержание обучения в 8 классе

140.6. Содержание обучения в 8 классе.

140.6.1. Коммуникативные умения.

Формирование умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи.

Взаимоотношения в семье и с друзьями.

Внешность и характер человека (литературного персонажа).

Досуг и увлечения (хобби) современного подростка (чтение, кино, театр, музей, спорт, музыка).

Здоровый образ жизни: режим труда и отдыха, фитнес, сбалансированное питание. Посещение врача.

Покупки: одежда, обувь и продукты питания. Карманные деньги.

Школа, школьная жизнь, школьная форма, изучаемые предметы и отношение к ним. Посещение школьной библиотеки (ресурсного центра). Переписка с иностранными сверстниками.

Виды отдыха в различное время года. Путешествия по России и иностранным странам.

Природа: флора и фауна. Проблемы экологии. Климат, погода. Стихийные бедствия.

Условия проживания в городской (сельской) местности. Транспорт.

Средства массовой информации (телевидение, радио, пресса, Интернет).

Родная страна и страна (страны) изучаемого языка. Их географическое положение, столицы, население, официальные языки, достопримечательности, культурные особенности (национальные праздники, традиции, обычаи).

Выдающиеся люди родной страны и страны (стран) изучаемого языка: ученые, писатели, поэты, художники, музыканты, спортсмены.

140.6.2. Виды речевой деятельности

140.6.2.1. Говорение.

140.6.2.1.1. Диалогическая речь

Составлять комбинированный диалог, включающий различные виды диалога, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей с использованием образца, речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, фотографий.

Переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов.

140.6.2.1.2. Монологическая речь

Высказываться о фактах, событиях, используя основные типы речи (описание или характеристика, повествование или сообщение) с использованием образца, речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, фотографий.

Описывать объект, человека (литературного персонажа) по определенной схеме.

Передавать содержание прочитанного (прослушанного) текста с использованием образца, речевых ситуаций, ключевых слов и (или) иллюстраций, фотографий.

Выражать и аргументировать свое отношение к прочитанному (услышанному).

Составлять рассказ по картинкам.

Кратко излагать результаты выполненной проектной работы.

Работать индивидуально и в группе при выполнении проектной работы.

140.6.2.2. Аудирование.

Понимать речь учителя на уроке.

Распознавать на слух и понимать связное высказывание учителя, одноклассника, построенное на знакомом языковом материале и (или) содержащее некоторые незнакомые слова.

Использовать переспрос или просьбу для уточнения отдельных деталей.

Вербально (невербально) реагировать на услышанное.

Воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих отдельные неизученные языковые явления.

Определять тему/идею и главные события/факты прослушанного текста.

Выделять главные факты, опуская второстепенные. Прогнозировать содержание текста по началу сообщения. Воспринимать на слух и понимать нужную (интересующую, запрашиваемую) информацию, представленную в явном виде в несложных аутентичных текстах, содержащих отдельные неизученные языковые явления.

Оценивать информацию с точки зрения ее полезности (достоверности).

Использовать языковую, в том числе контекстуальную, догадку при восприятии на слух текстов, содержащих незнакомые языковые явления.

Игнорировать незнакомые языковые явления, не влияющие на понимание текста.

140.6.2.3. Смысловое чтение.

Чтение про себя и понимание с использованием языковой, в том числе контекстуальной, догадки основного содержания и запрашиваемой информации, представленной в явном и неявном виде, несложных адаптированных аутентичных текстов разных жанров и стилей, содержащих отдельные незнакомые слова объемом до 150 знаков.

Чтение вслух и понимание небольших адаптированных аутентичных текстов, построенных на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, при этом демонстрируя понимание содержания текста объемом до 130 знаков.

Выделение в несложных аутентичных текстах различных стилей и жанров главную информацию от второстепенной, выявление наиболее значимых фактов.

Чтение про себя и понимание запрашиваемой информации, представленной в нелинейных текстах (например, таблицах, диаграммах).

Прогнозирование содержания текста на основе заголовка, иллюстраций.

Игнорирование в процессе чтения незнакомых иероглифов, не мешающих понимать основное содержание текста.

140.6.2.4. Письменная речь.

Заполнение анкет и формуляров в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка.

Написание электронного сообщения личного характера с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объемом до 150 знаков).

Написание небольших письменных высказываний с использованием образца (плана), картинок (объемом до 85 знаков).

Написание поздравлений с днем рождения и другими праздниками, в соответствии с нормами речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка (объемом до 150 знаков).

Краткое изложение в письменном виде результатов проектной деятельности.

Составление планов, тезисов устного/письменного сообщения, описания диаграмм и графиков.

140.6.3. Языковая сторона речи.

140.6.3.1. Фонетическая сторона речи.

Владение основными навыками различения на слух и произношения всех звуков китайского языка.

00007667.png

Знание структуры китайского слога, особенностей сочетаемости инициалей и финалей, различение их на слух и правильное озвучивание.

Знание правил тональной системы китайского языка и их корректное использование (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон).

Различение на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произнесение слов на китайском языке.

Чтение новых слов, записанных с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка.

Знание системы китайско-русской транскрипции Палладия и правильное произнесение китайских слов, записанных в этой транскрипции.

Выразительное чтение вслух небольших адаптированных аутентичных текстов объемом до 130 знаков, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией.

Владение навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации.

Выражение модальных значений, чувств и эмоций с помощью интонации.

Владение навыками распознавания и различения пекинского диалекта (путунхуа) от других местных диалектов Китая.

140.6.3.2. Иероглифика, орфография и пунктуация.

Написание изученных слов в иероглифике и системе пиньинь, а также применение их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала.

Использование основополагающих правил написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике.

Анализ иероглифов по количеству черт, обозначение сходства и различия в написании изученных иероглифов.

Анализ структуры изученных иероглифов, выделение иероглифических ключей, графем и черт, в фоноидеограммах - ключей и фонетиков.

Распознавание в иероглифическом тексте знакомых иероглифических знаков, в том числе в новых сочетаниях, умение читать и записывать данные знаки.

Чтение печатных и рукописных текстов, записанных современным иероглифическим письмом, содержащих изученные иероглифы.

Написание услышанного текста в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь.

Транскрибирование изученных слов, записанных иероглификой, в системе пиньинь.

Расстановка знаков тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь.

Расстановка знаков препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения. Набор иероглифического текста на компьютере, использование иероглифики при поиске информации в Интернете.

Использование иероглифической догадки в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов.

Использование иероглифики при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере.

Чтение некоторых базовых иероглифов, записанных в традиционной форме, применяемой в Гонконге, на Тайване и в Сингапуре.

Пунктуационно правильное, в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка, оформление электронного сообщения личного характера.

140.6.3.3. Лексическая сторона речи.

Распознавание и употребление в устной и письменной речи изученных лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания, с соблюдением существующей нормы лексической сочетаемости.

Распознавание и употребление в речи распространенных реплик-клише речевого этикета, наиболее характерных для культуры Китая и других стран изучаемого языка.

Распознавание и употребление в речи ряда интернациональных лексических единиц.

Понимание смысловых особенностей изученных лексических единиц и употребление слов в соответствии с нормами лексической сочетаемости.

Распознавание и употребление в соответствии с правилами грамматики речевых оборотов и рамочных конструкций, служащих для формирования сложных предложений.

Распознавание и употребление в соответствии с правилами грамматики конструкций сравнения, уподобления.

Использование в соответствии с правилами грамматики лексических единиц, обозначающих меры длины, веса и объема.

Использование языковой, в том числе контекстуальной, догадки в процессе чтения и аудирования.

140.6.3.4. Грамматическая сторона речи.

Распознавание и употребление в речи:

00007668.png

нераспространенных и распространенных простых предложений;

00007669.png

предложений с качественным сказуемым, приветственных фраз с качественным сказуемым;

предложений с простым глагольным сказуемым;

предложений с глагольным сказуемым, принимающих двойное дополнение;

00007670.png

00007671.png

00007672.png

последовательно-связанных предложений;

субъектно-предикативной структуры/глагольного словосочетания в роли подлежащего;

фраз, выражающих приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложение (приглашение) и ответ на него, одобрение и комплименты;

00007673.png

00007674.png

притяжательных местоимений;

00007675.png

00007676.png

00007677.png

00007678.png

00007679.png

00007680.png

00007681.png

имен собственных, способов построения имен по-китайски;

00007682.png

00007683.png

00007684.png

00007685.png

00007686.png

00007687.png

00007688.png

00007689.png

00007690.png

00007691.png

00007692.png

00007693.png

00007694.png

00007695.png

удвоения глагола;

прилагательных;

удвоения односложных прилагательных;

00007696.png

00007697.png

00007698.png

00007699.png

00007700.png

00007701.png

00007702.png

00007703.png

00007704.png

00007705.png

00007706.png

00007707.png

00007708.png

00007709.png

00007710.png

00007711.png

00007712.png

00007713.png

00007714.png

00007715.png

00007716.png

00007717.png

00007718.png

00007719.png

00007720.png

00007721.png

00007722.png

способов обозначения дат в китайском языке;

способов обозначения дней недели;

способов обозначения точного времени;

00007723.png

00007724.png

00007725.png

обстоятельство времени;

00007726.png

00007727.png

обстоятельства времени;

00007728.png

00007729.png

обстоятельства места;

00007730.png

00007731.png

00007732.png

00007733.png

00007734.png

00007735.png

00007736.png

00007737.png

00007738.png

00007739.png

00007740.png

00007741.png

00007742.png

00007743.png

дополнения цели;

00007744.png

00007745.png

00007746.png

00007747.png

00007748.png

00007749.png

дополнения цели;

00007750.png

дополнения длительности;

результативных глаголов;

00007751.png

00007752.png

прямой и косвенной речи;

некоторых идиом сообразно коммуникативной ситуации.

140.6.4. Социокультурные знания и умения.

Употребление в устной и письменной речи в ситуациях формального и неформального общения тематической фоновой лексики, а также основных норм речевого этикета, принятых в странах изучаемого языка.

Краткое представление родной страны и культуры на китайском языке.

Краткая беседа о сходстве и различиях в традициях своей страны и Китая, а также других стран, в которых широко используется китайский язык, об особенностях образа жизни, быта, культуры, о некоторых произведениях художественной литературы, кинематографа, музыки, всемирно известных достопримечательностях на китайском языке.

Понимание социокультурных реалий при чтении и аудировании в рамках изученного материала.

Соблюдение речевого этикета в ситуациях формального и неформального общения в рамках изученных тем.

Оказание помощи иностранным гостям в России в ситуациях повседневного общения на китайском языке.

Использование в процессе устного и письменного общения изученных сведений о социокультурном портрете Китая, сведений об особенностях образа жизни, быта и культуры китайцев.

Формирование умений:

писать свои имя и фамилию, а также имена и фамилии своих родственников и друзей на китайском языке;

кратко представлять Россию и страну (страны) изучаемого языка;

кратко представлять некоторые культурные явления родной страны и страны (стран) изучаемого языка (основные национальные праздники, традиции в проведении досуга и питании), наиболее известные достопримечательности;

кратко рассказывать о некоторых выдающихся людях родной страны и страны (стран) изучаемого языка (ученых, писателях, художниках, музыкантах);

оказывать помощь иностранным гостям в ситуациях повседневного общения (объяснить местонахождение объекта, сообщить возможный маршрут и другие ситуации).

140.6.5. Компенсаторные умения.

Использование при чтении и аудировании языковой, в том числе контекстуальной, догадки.

Использование при формулировании собственных высказываний, ключевых слов, плана.

Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания, прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения в тексте запрашиваемой информации.

Использование переспроса и уточняющего вопроса для уточнения информации при говорении.

Использование иноязычных словарей и справочников, в том числе информационно-справочных систем в электронной форме, соблюдая правила информационной безопасности при работе в Интернете.

Игнорирование лексико-грамматических и смысловых трудностей, не влияющих на понимание основного содержания текста.

Сравнение (в том числе установление основания для сравнения) объектов, явлений, процессов, их элементов и основных функций в рамках изученной тематики.