Требования к организационным мерам

250. Подготовка и обеспечение физической защиты при межобъектовых перевозках и транспортировании ядерных материалов и ядерных установок должны осуществляться грузоотправителем или грузополучателем (в случае перевозки или транспортирования груза последним).

251. Запрещается возлагать ответственность за обеспечение физической защиты на иные организации, осуществляющие перевозку и транспортирование ядерных материалов и ядерных установок, если они не являются грузоотправителем (грузополучателем).

252. Перевозка и транспортирование ядерных материалов и ядерных установок должны осуществляться при наличии сопровождающего (сопровождающих) груз из числа персонала грузоотправителя или грузополучателя, прошедшего обучение и получившего допуск к исполнению должностных обязанностей по сопровождению груза.

253. Грузоотправитель и грузополучатель должны проводить планирование обеспечения физической защиты для каждой операции (однотипных операций) перевозки и транспортирования.

254. Планирование обеспечения физической защиты должно включать:

а) взаимодействие между грузополучателем, грузоотправителем, перевозчиком и центром транспортного контроля (центральным диспетчерским пунктом), организованным государственным компетентным органом по ядерной и радиационной безопасности при перевозках ядерных материалов, радиоактивных веществ и изделий из них (далее - центр транспортного контроля) в части физической защиты;

б) определение необходимости участия в процессе перевозки и транспортирования ядерных материалов III и IV категорий сил охраны и автомобилей сопровождения (при осуществлении перевозки и транспортирования автомобильным транспортом);

в) взаимодействие грузоотправителя, грузополучателя и центра транспортного контроля с сопровождающим груз (старшим группы сопровождения), персоналом охраны, органами внутренних дел, органами безопасности, а также войсками национальной гвардии на маршрутах движения;

г) определение сопровождающего груз;

д) определение основного и запасных маршрутов движения;

е) определение пунктов стоянок и перегрузок груза (если они предусмотрены) и пункта назначения;

ж) разработку графика движения на участках маршрутов;

з) разработку графика и порядка обмена сообщениями между персоналом физической защиты, центром транспортного контроля, взаимодействующими органами, грузоотправителем и грузополучателем;

и) определение порядка передачи ядерных материалов и ядерных установок в пункте назначения;

к) определение типа, вида и количества транспортных средств, участвующих в перевозке и транспортировании, степень оснащения транспортных средств средствами физической защиты в зависимости от категории ядерных материалов.

255. Меры физической защиты при межобъектовых перевозках и транспортировании должны устанавливаться грузоотправителем или грузополучателем (если он осуществляет перевозку или транспортирование) с учетом результатов анализа уязвимости перевозки и транспортирования ядерных материалов и ядерных установок (далее - анализ уязвимости), а также оценки эффективности физической защиты (далее - оценка эффективности).

256. Анализ уязвимости и оценка эффективности должны выполняться для типовых операций перевозки и транспортирования однотипных грузов при каждом изменении угроз или модели нарушителей, полученном грузоотправителем или грузополучателем (в случае перевозки или транспортирования последним), ответственным за обеспечение физической защиты ядерных материалов, ядерных установок, от органа безопасности.

257. Принятые меры физической защиты являются достаточными, если значение показателя эффективности физической защиты, полученного расчетным путем, окажется не ниже минимально допустимого значения показателя эффективности.

258. Минимально допустимые значения показателя эффективности для ядерных материалов и ядерных установок, находящихся в процессе перевозки и транспортирования за пределами ядерного объекта, устанавливаются в соответствии с категориями ядерных материалов <22>:

--------------------------------

<22> Категории ядерных материалов, содержащиеся в приложении N 1 к Правилам физической защиты.

для ядерных материалов I категории - 0,75;

для ядерных материалов II категории - 0,7;

для ядерных материалов III категории - 0,6;

для ядерных материалов IV категории - 0,51.

259. Требования к минимально допустимым значениям показателя эффективности при перевозке и транспортировании ядерных материалов III и IV категорий применяются в том случае, если соглашением между грузоотправителем и грузополучателем в зависимости от вида транспорта, протяженности и характера маршрута, существующих угроз и других особенностей перевозки и транспортирования определена необходимость охраны и осуществления иных мероприятий по их физической защите.

260. Отчеты по анализу уязвимости и оценке эффективности должны поддерживаться в актуальном состоянии и соответствовать фактическим условиям перевозки и транспортирования ядерных материалов и ядерных установок, а также перевозимому грузу.

261. Грузоотправитель должен не позднее, чем за 7 дней документально уведомить грузополучателя и центр транспортного контроля о сроках планируемых перевозки и транспортирования ядерных материалов или ядерных установок с указанием вида транспортных средств, даты начала перевозки и транспортирования и планируемого срока прибытия груза.

262. Грузополучатель должен до начала перевозки и транспортирования документально уведомить грузоотправителя о готовности принять груз в назначенные сроки.

263. Грузоотправитель и грузополучатель должны документировать сведения об отправках и получениях уведомлений.

264. Уведомления и переговоры о перевозке и транспортировании ядерных материалов, ядерных установок между грузоотправителем, грузополучателем, перевозчиком, персоналом охраны и сопровождающим груз, взаимодействующими органами внутренних дел, органами безопасности, войсками национальной гвардии, центром транспортного контроля должны выполняться с обеспечением мер безопасности информации путем использования средств кодирования и специальных каналов связи для передачи сообщений, содержащих сведения, составляющие государственную тайну, и служебную информацию ограниченного доступа.

265. Грузоотправитель, грузополучатель, осуществляющий межобъектовые перевозки и транспортирование, должен непосредственно до начала перевозки и транспортирования провести и задокументировать:

а) инструктаж персонала сопровождения груза и персонала службы безопасности, участвующего в перевозке и транспортировании, и его медицинское освидетельствование;

б) проверку работоспособности инженерных и технических средств физической защиты и средств позиционирования на автомобильном и железнодорожном транспорте;

в) проверку транспортных средств на отсутствие устройств, которые могут быть использованы при подготовке и совершении несанкционированных действий в отношении ядерных материалов и ядерных установок, а также повреждения транспортных средств.

266. При возникновении чрезвычайных ситуаций в отношении транспортируемого ядерного материала, ядерной установки (нападения на транспортное средство, аварийной ситуации по маршруту следования, аварии в ходе перевозки и транспортирования) персонал сопровождения и охраны должен немедленно сообщить о случившемся в центр транспортного контроля, грузоотправителю и грузополучателю, взаимодействующим органам.

267. При межобъектовых перевозках и транспортировании ядерных материалов III и IV категорий и ядерных установок на их основе следует соблюдать следующие требования:

а) максимально ограничить общее время нахождения груза в пути следования;

б) минимизировать количество перегрузок ядерных материалов и ядерных установок с одного транспортного средства на другое и время ожидания прибытия транспортного средства;

в) выбирать маршрут следования транспортных средств вне районов чрезвычайного положения, неблагоприятной криминогенной обстановки, стихийных бедствий и других экстремальных ситуаций;

г) заблаговременно установить порядок представления сообщений о ходе выполнения перевозки и транспортирования;

д) исключить нанесение на транспортные средства знаков, надписей и занесения в перевозочные документы записей, свидетельствующих о характере груза и назначении транспортных средств;

е) максимально ограничить круг лиц, осведомленных о маршруте, графике движения и сроках перевозки и транспортирования груза;

ж) обеспечить защиту информации о сроках, маршрутах перевозки и транспортирования и о мерах физической защиты;

з) заблаговременно обеспечить наличие соответствующего допуска лицам, осуществляющим управление транспортным средством, сопровождение и охрану ядерных материалов и ядерных установок;

и) обеспечить на остановках и стоянках (при их наличии) проверку состояния замков и пломб персоналом сопровождения и охраны (при ее наличии);

к) заблаговременно организовать взаимодействие грузоотправителя и грузополучателя с соответствующими органами внутренних дел, органами безопасности и войсками национальной гвардии с целью совместного определения дополнительных мер, обеспечивающих физическую защиту ядерных материалов и ядерных установок, отражение возможного нападения на транспортное средство (средства) в пути следования и в случае возникновения аварийной ситуации по маршруту следования.

268. При межобъектовых перевозках и транспортировании ядерных материалов I и II категорий и ядерных установок на их основе должны быть выполнены требования, указанные в пункте 267 Норм и правил.

Кроме того, следует выполнять следующие требования:

а) обеспечение мониторинга текущего местоположения транспортного средства (эшелона), дистанционного контроля состояния инженерно-технических средств физической защиты и автоматической передачи в центр транспортного контроля информации о местоположении транспортного средства (эшелона) при каждом сеансе связи;

б) осуществление перевозки и транспортирования на специально выделенном и оборудованном инженерными и техническими средствами физической защиты, средствами позиционирования грузовом транспортном средстве (эшелоне), обеспечивающем защиту персонала охраны от поражения огнем стрелкового оружия, определенного в модели нарушителей;

в) пломбирование и помещение упаковки, содержащей ядерный материал и ядерную установку, в специальный бронированный отсек транспортного средства или транспортное защитное устройство (транспортный упаковочный комплект);

г) обеспечение связи между сопровождающим, охраной, а также между транспортными средствами и центром транспортного контроля и между грузоотправителем и грузополучателем;

д) перевозка и транспортирование груза автомобильным транспортом должна сопровождаться автомобилями сопровождения в соответствии с Правилами физической защиты.

269. По прибытии груза в место назначения сопровождающий груз (старший персонала сопровождения груза) должен разрешать выгрузку и передачу груза только убедившись в наличии полномочий представителей грузополучателя, принимающих груз.

270. Лица, принимающие груз, совместно с сопровождающим (сопровождающими) груз, должны проверить состояние имеющихся пломб и замков, а также их соответствие сопроводительным документам.

271. После завершения передачи груза ответственные лица сторон, доставившей и принявшей груз, должны уведомить об этом центр транспортного контроля и грузоотправителя.

272. Документы с отметками о передаче и приемке груза должны храниться у грузоотправителя и грузополучателя не менее одного года после даты завершения перевозки и транспортирования.

273. На ядерном объекте, являющемся грузоотправителем (грузополучателем), в случае если он осуществляет перевозку или транспортирование, должны быть разработаны документы по обеспечению физической защиты при перевозке и транспортировании ядерных материалов и ядерных установок.

274. Документы по физической защите ядерных материалов и ядерных установок при межобъектовых перевозках и транспортировании должны быть разработаны в соответствии приложением N 3 к Нормам и правилам.

Требования указанных документов по физической защите ядерных материалов и ядерных установок при межобъектовых перевозках и транспортировании могут включаться в соответствующие документы по организации и обеспечению физической защиты, разрабатываемые в соответствии с приложением N 1 к Нормам и правилам.