Апостиль на доверенности перевод
Подборка наиболее важных документов по запросу Апостиль на доверенности перевод (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Проставление апостиля на доверенности
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2024)- перевод доверенности и апостиля на язык соответствующей страны.
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2024)- перевод доверенности и апостиля на язык соответствующей страны.
Статья: Признание нотариальных доверенностей из ФРГ российскими нотариусами
(Бессонова А.И.)
("Арбитражный и гражданский процесс", 2024, N 8)С точки зрения автора статьи, к требованиям оформления можно также отнести перевод иностранной доверенности и апостиля на русский язык. Так как немецкие нотариусы обычно только свидетельствуют подлинность подписи под текстом доверенности, а сам текст может быть изначально составлен на русском языке, переводу на русский язык подлежит только удостоверительная надпись немецкого нотариуса и апостиль.
(Бессонова А.И.)
("Арбитражный и гражданский процесс", 2024, N 8)С точки зрения автора статьи, к требованиям оформления можно также отнести перевод иностранной доверенности и апостиля на русский язык. Так как немецкие нотариусы обычно только свидетельствуют подлинность подписи под текстом доверенности, а сам текст может быть изначально составлен на русском языке, переводу на русский язык подлежит только удостоверительная надпись немецкого нотариуса и апостиль.
Нормативные акты
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 25.12.1996 N 10
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>Представленные швейцарской фирмой документы относились к разряду административных. Подписи должностных лиц на всех документах, в том числе на доверенности, были заверены апостилем нотариуса в Цюрихе. Перевод этих документов был сделан в Москве, подпись переводчика была заверена апостилем московского нотариуса.
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>Представленные швейцарской фирмой документы относились к разряду административных. Подписи должностных лиц на всех документах, в том числе на доверенности, были заверены апостилем нотариуса в Цюрихе. Перевод этих документов был сделан в Москве, подпись переводчика была заверена апостилем московского нотариуса.