Авторское право на перевод
Подборка наиболее важных документов по запросу Авторское право на перевод (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Авторское право в трудах А.Ф. Кони
(Кодинцев А.Я., Штыкова Н.Н.)
("Хозяйство и право", 2022, N 4)Ключевые слова: А.Ф. Кони, авторское право, переводы, фотографические произведения, объекты интеллектуальных прав.
(Кодинцев А.Я., Штыкова Н.Н.)
("Хозяйство и право", 2022, N 4)Ключевые слова: А.Ф. Кони, авторское право, переводы, фотографические произведения, объекты интеллектуальных прав.
Статья: Юридические произведения как объекты авторского права
(Даниленков А.В.)
("Нотариус", 2020, N 1)2) неофициальные комментарии к судебным решениям (в отношении официальных действует запрет на охрану в качестве объектов АП согласно п. 1 § 5 Закона об авторском праве). Для признания их в качестве объектов АП требуется достижение автором производного произведения определенного уровня оригинальности, в том числе посредством внесения существенных новелл (переработки) в тексты комментируемых судебных актов. Так, в силу § 3 Закона об авторском праве "переводы и другие переработки произведения, которые являются личными духовными творениями редактора, защищены без ущерба для авторских прав на редактируемое произведение, как и самостоятельные произведения";
(Даниленков А.В.)
("Нотариус", 2020, N 1)2) неофициальные комментарии к судебным решениям (в отношении официальных действует запрет на охрану в качестве объектов АП согласно п. 1 § 5 Закона об авторском праве). Для признания их в качестве объектов АП требуется достижение автором производного произведения определенного уровня оригинальности, в том числе посредством внесения существенных новелл (переработки) в тексты комментируемых судебных актов. Так, в силу § 3 Закона об авторском праве "переводы и другие переработки произведения, которые являются личными духовными творениями редактора, защищены без ущерба для авторских прав на редактируемое произведение, как и самостоятельные произведения";
Нормативные акты
"Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ
(ред. от 22.07.2024)6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
(ред. от 22.07.2024)6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
"Обзор судебной практики рассмотрения гражданских дел, связанных с нарушением авторских и смежных прав в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 29.05.2024)Согласно пункту 88 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 года N 10 в силу положений статьи 1260 ГК РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 29.05.2024)Согласно пункту 88 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 года N 10 в силу положений статьи 1260 ГК РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.