Договор на перевод произведения
Подборка наиболее важных документов по запросу Договор на перевод произведения (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Формы документов
Форма: Лицензионный договор о предоставлении права использования произведения
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2024)- перевод или другая переработка Произведения. При этом под переработкой Произведения понимается создание производного Произведения (обработка, экранизация, аранжировка, инсценировка и тому подобное)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2024)- перевод или другая переработка Произведения. При этом под переработкой Произведения понимается создание производного Произведения (обработка, экранизация, аранжировка, инсценировка и тому подобное)
Судебная практика
Важнейшая практика по ст. 1260 ГК РФИспользуя правомерно созданное производное произведение, правообладатель не нарушает исключительного права на оригинальное произведение, даже если срок лицензионного договора о переработке истек >>>
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Теоретические аспекты учения о соавторстве и связанные с ними практические проблемы
(Щербак Н.В.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2024, N 5)Соответственно, авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав, независимо от охраны прав авторов исходных произведений. Автор произведения, помещенного в сборнике либо ином составном произведении, вправе использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем такого произведения. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить или перерабатывать то же оригинальное произведение, создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий. Издатель вправе при любом использовании такого издания указывать свое наименование либо требовать его указания. Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от издания в целом. Таким образом, не становятся соавторами по отношению друг к другу: 1) авторы оригинального и производного произведений, 2) авторы произведений, помещенных ответственным редактором (составителем) в сборник или иное составное произведение, так как у них нет внутреннего детерминированного и мотивированного желания (намерения) создать единое произведение - они не объединены единым творческим замыслом. В нашем примере Н.Я. Соловьев приносил А.Н. Островскому готовые манускрипты (рукописи), которые последний творчески перерабатывал. "Однако сотрудничество распалось. Успехи вскружили голову Николаю Яковлевичу, и он так возгордился, что решил отойти от Островского и работать самостоятельно, что откровенно и высказал. Александр Николаевич отнесся к этому заявлению совершенно спокойно и выразил даже удовольствие, что его бывший сотрудник настолько окреп, что может работать без него, но я, как читавший рукописи "Женитьбы Белугина" и "Дикарки", знал, что у Соловьева не хватит сил одному идти с таким же блеском, как он шел при участии Островского" [2, с. 350 - 351].
(Щербак Н.В.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2024, N 5)Соответственно, авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав, независимо от охраны прав авторов исходных произведений. Автор произведения, помещенного в сборнике либо ином составном произведении, вправе использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем такого произведения. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить или перерабатывать то же оригинальное произведение, создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий. Издатель вправе при любом использовании такого издания указывать свое наименование либо требовать его указания. Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от издания в целом. Таким образом, не становятся соавторами по отношению друг к другу: 1) авторы оригинального и производного произведений, 2) авторы произведений, помещенных ответственным редактором (составителем) в сборник или иное составное произведение, так как у них нет внутреннего детерминированного и мотивированного желания (намерения) создать единое произведение - они не объединены единым творческим замыслом. В нашем примере Н.Я. Соловьев приносил А.Н. Островскому готовые манускрипты (рукописи), которые последний творчески перерабатывал. "Однако сотрудничество распалось. Успехи вскружили голову Николаю Яковлевичу, и он так возгордился, что решил отойти от Островского и работать самостоятельно, что откровенно и высказал. Александр Николаевич отнесся к этому заявлению совершенно спокойно и выразил даже удовольствие, что его бывший сотрудник настолько окреп, что может работать без него, но я, как читавший рукописи "Женитьбы Белугина" и "Дикарки", знал, что у Соловьева не хватит сил одному идти с таким же блеском, как он шел при участии Островского" [2, с. 350 - 351].
Статья: Правовые позиции Конституционного Суда РФ в Постановлении от 16 июня 2022 г. N 25-П
(Близнец И.А., Витко В.С.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2022, N 7)Кроме того, сформулируем полученный нами вывод, состоящий в том, что автор составного (производного) произведения может распоряжаться исключительным правом на составное (производное) произведение - совершать действия по изменению (смены) обладателя исключительного права, например путем его отчуждения по договору другому лицу или предоставления другому лицу права использования составного (производного) произведения в установленных договором пределах, независимо от согласия авторов произведений, использованных в составном (производном) произведении.
(Близнец И.А., Витко В.С.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2022, N 7)Кроме того, сформулируем полученный нами вывод, состоящий в том, что автор составного (производного) произведения может распоряжаться исключительным правом на составное (производное) произведение - совершать действия по изменению (смены) обладателя исключительного права, например путем его отчуждения по договору другому лицу или предоставления другому лицу права использования составного (производного) произведения в установленных договором пределах, независимо от согласия авторов произведений, использованных в составном (производном) произведении.