Двуязычная доверенность
Подборка наиболее важных документов по запросу Двуязычная доверенность (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Постановление Третьего арбитражного апелляционного суда от 05.08.2024 по делу N А33-86/2024
Требование: О взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на использование промышленного образца, судебных расходов.
Решение: Требование удовлетворено в части.Полномочия лица, подписавшего доверенность от 09.05.2022, подтверждены апостилированным и сопровождаемым надлежащим образом заверенным переводом удостоверением нотариуса. Из текста доверенности от 09.05.2022 следует, что она составлена одновременно на двух языках (английском и русском). Обе части доверенности, выполненные как на английском, так и на русском языке, подписаны непосредственно лицом, выдавшим доверенность - Мишель Эпстейн Тайгман.
Требование: О взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на использование промышленного образца, судебных расходов.
Решение: Требование удовлетворено в части.Полномочия лица, подписавшего доверенность от 09.05.2022, подтверждены апостилированным и сопровождаемым надлежащим образом заверенным переводом удостоверением нотариуса. Из текста доверенности от 09.05.2022 следует, что она составлена одновременно на двух языках (английском и русском). Обе части доверенности, выполненные как на английском, так и на русском языке, подписаны непосредственно лицом, выдавшим доверенность - Мишель Эпстейн Тайгман.
Постановление Шестнадцатого арбитражного апелляционного суда от 31.05.2024 N 16АП-1567/2024 по делу N А22-1974/2023
Требование: О взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на товарные знаки, судебных издержек в размере стоимости почтовых отправлений, расходов по уплате госпошлины.
Решение: Требование удовлетворено в части.Доверенностью от 17.08.2020 компания уполномочила осуществлять действия по представлению ее (принципала) интересов в отношении защиты интеллектуальных прав, принадлежащих на объекты интеллектуальной собственности, в том числе и ООО "Семенов и Певзнер". Полномочия лица, подписавшего доверенность от 17.08.2020, подтверждены апостилированным и сопровождаемым надлежащим образом заверенным переводом удостоверением нотариуса. Из текста доверенности от 17.08.2020 следует, что она составлена одновременно на двух языках (английском и русском). Обе части доверенности, выполненные как на английском, так и на русском языке, подписаны непосредственно лицом, выдавшим доверенность - Минна Райтанен (Minna Raitanen). Государственным нотариусом Хейди Хуухтаненом от 21.08.2020 удостоверено, что Минна Райтанен (Minna Raitanen) уполномочена единолично подписывать документы от имени Rovio Entertainment Corporation (Ровио Энтертеймент Корпорейшн) в силу занимаемой должности.
Требование: О взыскании компенсации за нарушение исключительных прав на товарные знаки, судебных издержек в размере стоимости почтовых отправлений, расходов по уплате госпошлины.
Решение: Требование удовлетворено в части.Доверенностью от 17.08.2020 компания уполномочила осуществлять действия по представлению ее (принципала) интересов в отношении защиты интеллектуальных прав, принадлежащих на объекты интеллектуальной собственности, в том числе и ООО "Семенов и Певзнер". Полномочия лица, подписавшего доверенность от 17.08.2020, подтверждены апостилированным и сопровождаемым надлежащим образом заверенным переводом удостоверением нотариуса. Из текста доверенности от 17.08.2020 следует, что она составлена одновременно на двух языках (английском и русском). Обе части доверенности, выполненные как на английском, так и на русском языке, подписаны непосредственно лицом, выдавшим доверенность - Минна Райтанен (Minna Raitanen). Государственным нотариусом Хейди Хуухтаненом от 21.08.2020 удостоверено, что Минна Райтанен (Minna Raitanen) уполномочена единолично подписывать документы от имени Rovio Entertainment Corporation (Ровио Энтертеймент Корпорейшн) в силу занимаемой должности.
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Некоторые вопросы рассмотрения российскими арбитражными судами экономических споров с иностранным элементом
(Беляева Н.Г.)
("Российский юридический журнал", 2020, N 4)Кроме того, необходимо учитывать, что доверенность от имени иностранного лица, выданная на территории иностранного государства, не является официальным документом и по общему правилу не требует обязательного удостоверения в виде консульской легализации или проставления апостиля <10>, если не содержит отметок официальных органов иностранного государства. Вместе с тем суд в случае сомнений в отношении подлинности подписи, статуса лица, подписавшего доверенность, вправе запросить дополнительные доказательства, подтверждающие полномочия лица, участвующего в деле <11>. Так, суд кассационной инстанции, оставляя в силе определение суда апелляционной инстанции о возвращении апелляционной жалобы, отметил, что заявителем жалобы была представлена доверенность от 11 января 2017 г., выданная в Республике Сингапур директором иностранной компании Гутником С.В. на имя Мароскина А.Г. На этой доверенности имелся апостиль, подлинность печати и подписи нотариуса на котором удостоверены легализационной надписью консульского отдела Посольства Российской Федерации в Республике Сингапур. Однако, помимо самой доверенности, составленной на двух языках (английском и русском), иные документы, представленные заявителем в подтверждение полномочий представителя, были составлены на иностранном языке (английском) и не имели перевода на русский язык. При этом аутентичность текста перевода доверенности на русском языке какими-либо официальными документами также не была подтверждена <12>.
(Беляева Н.Г.)
("Российский юридический журнал", 2020, N 4)Кроме того, необходимо учитывать, что доверенность от имени иностранного лица, выданная на территории иностранного государства, не является официальным документом и по общему правилу не требует обязательного удостоверения в виде консульской легализации или проставления апостиля <10>, если не содержит отметок официальных органов иностранного государства. Вместе с тем суд в случае сомнений в отношении подлинности подписи, статуса лица, подписавшего доверенность, вправе запросить дополнительные доказательства, подтверждающие полномочия лица, участвующего в деле <11>. Так, суд кассационной инстанции, оставляя в силе определение суда апелляционной инстанции о возвращении апелляционной жалобы, отметил, что заявителем жалобы была представлена доверенность от 11 января 2017 г., выданная в Республике Сингапур директором иностранной компании Гутником С.В. на имя Мароскина А.Г. На этой доверенности имелся апостиль, подлинность печати и подписи нотариуса на котором удостоверены легализационной надписью консульского отдела Посольства Российской Федерации в Республике Сингапур. Однако, помимо самой доверенности, составленной на двух языках (английском и русском), иные документы, представленные заявителем в подтверждение полномочий представителя, были составлены на иностранном языке (английском) и не имели перевода на русский язык. При этом аутентичность текста перевода доверенности на русском языке какими-либо официальными документами также не была подтверждена <12>.
Нормативные акты
Приказ Минпросвещения России от 18.05.2023 N 371
(ред. от 19.03.2024)
"Об утверждении федеральной образовательной программы среднего общего образования"
(Зарегистрировано в Минюсте России 12.07.2023 N 74228)Официально-деловой стиль. Характерные черты официально-делового стиля. Сфера употребления. Основные жанры официально-делового стиля (расписка, резюме, характеристика, заявление, доверенность, автобиография).
(ред. от 19.03.2024)
"Об утверждении федеральной образовательной программы среднего общего образования"
(Зарегистрировано в Минюсте России 12.07.2023 N 74228)Официально-деловой стиль. Характерные черты официально-делового стиля. Сфера употребления. Основные жанры официально-делового стиля (расписка, резюме, характеристика, заявление, доверенность, автобиография).