Обращения граждан на иностранном языке

Подборка наиболее важных документов по запросу Обращения граждан на иностранном языке (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Кассационное определение Пятого кассационного суда общей юрисдикции от 21.01.2022 N 88А-1218/2022
Процессуальные вопросы: Об отмене судебного приказа.
Решение: Отказано.
Обжалуемый судебный приказ от 30 декабря 2020 г. после вынесения мировым судьей направлен должнику 26 января 2021 г., срок подачи возражений на него истек 24 февраля 2021 г. Доказательств невозможности представления возражений в указанный срок по не зависящим от нее причинам, П. не представлено, а указанные ею в заявлении причины не нашли своего подтверждения, поскольку копией заграничного паспорта гражданина Российской Федерации подтверждается выезд П. за пределы Российской Федерации в 2009-2013 годах и в 2019 г., медицинские документы также не могут быть приняты в качестве доказательств уважительности причин, поскольку исполнены на иностранном языке, не легализованы в установленном порядке и датированы 16 февраля - 21 марта 2019 г.

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

Статья: Проблемы правоприменения по делам об оспаривании решений, действий (бездействия) органов прокуратуры при рассмотрении обращений
(Мирошниченко М.Н.)
("Вестник Университета прокуратуры Российской Федерации", 2022, N 5)
<9> Бывальцева С.Г., Черепанов М.М. Рассмотрение органами прокуратуры и иными государственными органами обращений граждан, поданных на иностранном языке и языке народов Российской Федерации // Законность. 2020. N 7.

Нормативные акты

"Обзор практики рассмотрения в 2014 году областными и равными им судами дел об усыновлении детей иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также гражданами Российской Федерации, постоянно проживающими за пределами территории Российской Федерации"
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 08.07.2015)
В качестве способов преодоления языкового барьера усыновители указывали на самостоятельное изучение русского языка в объеме, необходимом для понимания основных потребностей ребенка (в еде, воде, отдыхе и т.д.), а также на возможность обращения за помощью к русскоговорящим родственникам, друзьям и знакомым, в том числе имеющим усыновленных детей из России. При этом в некоторых случаях (например, при рассмотрении дел о международном усыновлении в Вологодском областном суде) заявителями представлялось нотариально удостоверенное заявление лица, владеющего русским языком и языком государства, гражданами которого являются усыновители, о принятии обязательства по оказанию помощи усыновителям в общении с ребенком, а ребенку - в овладении иностранным языком.
"Обзор практики рассмотрения в 2023 году областными и равными им судами дел об усыновлении детей иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также гражданами Российской Федерации, постоянно проживающими за пределами территории Российской Федерации"
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 29.05.2024)
По заявлению супругов - иностранных граждан, рассмотренному Иркутским областным судом, установлено, что заявители начали изучать русский язык, знают отдельные слова, в процессе общения ребенок и супруги учили по очереди русский и иностранный алфавиты, пользовались программой перевода, установленной на телефоне. Заявители также пояснили, что у них есть русскоговорящие знакомые, с которыми достигнута договоренность по оказанию помощи в государстве проживания в общении с ребенком, для изучения иностранного языка запланированы занятия с преподавателями, учитывая, что в первые месяцы дети проводят в школе только половину дня. Кроме того, в учебных заведениях учатся дети российского происхождения, с которыми ребенок сможет поддерживать общение на родном языке, также к усыновленным детям прикрепляется педагог - помощник. Заявители также выразили намерение продолжить изучение русского языка с преподавателем, чтобы облегчить общение с ребенком и оказывать ему поддержку в сохранении родного языка и русской культуры.