Перевод апостилированного документа
Подборка наиболее важных документов по запросу Перевод апостилированного документа (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Доказательства и доказывание в арбитражном суде: Налог на прибыль: Налоговый орган начислил пени из-за отсутствия у Налогового агента сертификата о резидентстве иностранной организации на момент выплаты дохода
(КонсультантПлюс, 2024)См. также: Когда не нужно апостилировать документы о постоянном местонахождении иностранной организации
(КонсультантПлюс, 2024)См. также: Когда не нужно апостилировать документы о постоянном местонахождении иностранной организации
Позиция ВС РФ, ВАС РФ: Документы, подтверждающие статус иностранного юрлица, должны исходить от компетентного органа, содержать актуальную информацию, их необходимо сопроводить переводом на русский язык и заверить
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 N 158 и другие акты высших судов
Применимые нормы: п. 9 ч. 1 ст. 126, ч. 3 ст. 254, ст. 255 АПК РФОфициальные документы, подтверждающие статус иностранного юридического лица, должны исходить от компетентного органа иностранного государства, содержать актуальную информацию на момент рассмотрения спора, на них должны быть проставлены легализационная надпись или апостиль; данные документы также должны сопровождаться надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 N 158 и другие акты высших судов
Применимые нормы: п. 9 ч. 1 ст. 126, ч. 3 ст. 254, ст. 255 АПК РФОфициальные документы, подтверждающие статус иностранного юридического лица, должны исходить от компетентного органа иностранного государства, содержать актуальную информацию на момент рассмотрения спора, на них должны быть проставлены легализационная надпись или апостиль; данные документы также должны сопровождаться надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Вопрос: Иностранные граждане должны предъявлять нотариально заверенный перевод документов. Возможно ли предоставление обычных переводов? Или скан нужно делать с нотариально заверенного перевода? Допускается ли заверение нотариусом другой страны? Возможно ли проставить апостиль на документ в течение учебного года?
("Официальный сайт Минобрнауки России", 2022)"Официальный сайт Минобрнауки России minobrnauki.gov.ru", 2022
("Официальный сайт Минобрнауки России", 2022)"Официальный сайт Минобрнауки России minobrnauki.gov.ru", 2022
"Комментарий к Федеральному закону от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации"
(постатейный)
(Барабанова С.В., Пешкова (Белогорцева) Х.В., Агибалова Е.Н., Баранов И.В., Воронцов А.Л., Менкенов А.В., Ротко С.В., Селезнева А.Х., Чернусь Н.Ю., Беляев М.А., Зенков М.Ю., Елаев А.А., Котухов С.А., Тимошенко Д.А.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2023)При проставлении апостиля на документе об образовании и (или) квалификации переводится уже апостилированный документ.
(постатейный)
(Барабанова С.В., Пешкова (Белогорцева) Х.В., Агибалова Е.Н., Баранов И.В., Воронцов А.Л., Менкенов А.В., Ротко С.В., Селезнева А.Х., Чернусь Н.Ю., Беляев М.А., Зенков М.Ю., Елаев А.А., Котухов С.А., Тимошенко Д.А.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2023)При проставлении апостиля на документе об образовании и (или) квалификации переводится уже апостилированный документ.
Нормативные акты
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 25.12.1996 N 10
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>Представленные швейцарской фирмой документы относились к разряду административных. Подписи должностных лиц на всех документах, в том числе на доверенности, были заверены апостилем нотариуса в Цюрихе. Перевод этих документов был сделан в Москве, подпись переводчика была заверена апостилем московского нотариуса.
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>Представленные швейцарской фирмой документы относились к разряду административных. Подписи должностных лиц на всех документах, в том числе на доверенности, были заверены апостилем нотариуса в Цюрихе. Перевод этих документов был сделан в Москве, подпись переводчика была заверена апостилем московского нотариуса.
Приказ Минфина России от 28.12.2018 N 293н
(ред. от 31.07.2020)
"Об утверждении Особенностей учета в налоговых органах иностранных организаций, не являющихся инвесторами по соглашению о разделе продукции или операторами такого соглашения, и о признании утратившим силу приказа Министерства финансов Российской Федерации от 30 сентября 2010 г. N 117н"
(Зарегистрировано в Минюсте России 14.02.2019 N 53796)Заверение перевода на русский язык документов, легализация или проставление апостиля документов, выданных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств, не требуются, если эти документы и заявление о постановке на учет в налоговом органе иностранных организаций, указанных в пункте 22 настоящих Особенностей, представляются в налоговый орган через официальный сайт Федеральной налоговой службы в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" в соответствии с главой IX настоящих Особенностей.
(ред. от 31.07.2020)
"Об утверждении Особенностей учета в налоговых органах иностранных организаций, не являющихся инвесторами по соглашению о разделе продукции или операторами такого соглашения, и о признании утратившим силу приказа Министерства финансов Российской Федерации от 30 сентября 2010 г. N 117н"
(Зарегистрировано в Минюсте России 14.02.2019 N 53796)Заверение перевода на русский язык документов, легализация или проставление апостиля документов, выданных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств, не требуются, если эти документы и заявление о постановке на учет в налоговом органе иностранных организаций, указанных в пункте 22 настоящих Особенностей, представляются в налоговый орган через официальный сайт Федеральной налоговой службы в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" в соответствии с главой IX настоящих Особенностей.