Перевод иностранных слов в рекламе
Подборка наиболее важных документов по запросу Перевод иностранных слов в рекламе (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Особенности использования чужого товарного знака в рекламе на конкретном примере
(Ширяев В.А.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2022, N 10)Использование товарного знака без согласия правообладателя является правонарушением. Однако и для самих владельцев товарного знака существуют определенные ограничения: товарный знак регистрируется и охраняется в отношении определенного перечня товаров и услуг, которые указываются в свидетельстве на товарный знак; исчерпывающий перечень легальных способов использования собственного товарного знака дан в ч. 2 ст. 1484 ГК РФ; если слово на иностранном языке является товарным знаком, охраняемым в России, его размещение в рекламе допускается без перевода, но рекламодатель должен обладать правом на использование данного товарного знака (ч. 3 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации"). Подтверждением права на использование являются: свидетельство на товарный знак, выдаваемое Роспатентом; свидетельство (сертификат), выдаваемое Международным Бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (МБ ВОИС). В этом случае при использовании иностранного товарного знака в рекламе необходимо обратить внимание, присутствует ли Российская Федерация в списке стран, указанных в свидетельстве МБ ВОИС <4>.
(Ширяев В.А.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2022, N 10)Использование товарного знака без согласия правообладателя является правонарушением. Однако и для самих владельцев товарного знака существуют определенные ограничения: товарный знак регистрируется и охраняется в отношении определенного перечня товаров и услуг, которые указываются в свидетельстве на товарный знак; исчерпывающий перечень легальных способов использования собственного товарного знака дан в ч. 2 ст. 1484 ГК РФ; если слово на иностранном языке является товарным знаком, охраняемым в России, его размещение в рекламе допускается без перевода, но рекламодатель должен обладать правом на использование данного товарного знака (ч. 3 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации"). Подтверждением права на использование являются: свидетельство на товарный знак, выдаваемое Роспатентом; свидетельство (сертификат), выдаваемое Международным Бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (МБ ВОИС). В этом случае при использовании иностранного товарного знака в рекламе необходимо обратить внимание, присутствует ли Российская Федерация в списке стран, указанных в свидетельстве МБ ВОИС <4>.
Вопрос: Какие установлены требования к использованию иностранных слов в рекламе?
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2024)Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать п. 1 ч. 5 ст. 5 Закона о рекламе, поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2024)Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать п. 1 ч. 5 ст. 5 Закона о рекламе, поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.
Нормативные акты
Приказ ФАС России от 28.12.2023 N 1079/23
"Об утверждении руководств по соблюдению обязательных требований в сфере рекламы"
(вместе с "Руководством по соблюдению обязательных требований "Требования к рекламе отдельных видов товаров (алкогольная продукция, лекарственные средства, биологически активные добавки)", "Руководством по отдельным вопросам применения обязательных общих требований, предъявляемых к рекламе")Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать пункт 1 части 5 статьи 5 Федерального закона "О рекламе", поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.
"Об утверждении руководств по соблюдению обязательных требований в сфере рекламы"
(вместе с "Руководством по соблюдению обязательных требований "Требования к рекламе отдельных видов товаров (алкогольная продукция, лекарственные средства, биологически активные добавки)", "Руководством по отдельным вопросам применения обязательных общих требований, предъявляемых к рекламе")Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать пункт 1 части 5 статьи 5 Федерального закона "О рекламе", поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.
Решение Кемеровского УФАС России от 11.09.2024 по делу N 042/05/5-701/2024
Нарушение: п. 1 ч. 5, ч. ч. 6, 11 ст. 5 Закона о рекламе.
Решение: Предписание не выдавать; передать материалы дела должностному лицу для решения вопроса о возбуждении дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ (нарушение законодательства о рекламе).Соответственно, отсутствие в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, нарушает пункт 1 части 5 статьи 5 ФЗ "О рекламе", поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.
Нарушение: п. 1 ч. 5, ч. ч. 6, 11 ст. 5 Закона о рекламе.
Решение: Предписание не выдавать; передать материалы дела должностному лицу для решения вопроса о возбуждении дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ (нарушение законодательства о рекламе).Соответственно, отсутствие в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, нарушает пункт 1 части 5 статьи 5 ФЗ "О рекламе", поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком.