Перевод искового заявления на иностранный язык
Подборка наиболее важных документов по запросу Перевод искового заявления на иностранный язык (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Позиции судов по спорным вопросам. Гражданский процесс: Исковое заявление о разделе совместно нажитого имущества супругов в гражданском процессе
(КонсультантПлюс, 2024)...Оставляя исковое заявление без движения, судья... указал, что некоторые документы, представленные истцом в обоснование своих требований, составлены на иностранном языке, в связи с чем истцу необходимо предоставить нотариальный перевод документов... представленный договор купли-продажи здания не подписан сторонами, тогда как из выписки ЕГРН следует, что право на нежилое здание зарегистрировано на ОАО... право на жилой дом не зарегистрировано, а также не представлены документы, подтверждающие приобретение в период брака спорного имущества. Кроме того, суд сослался на отсутствие расчета компенсации в размере... с указанием периода и доказательств, подтверждающих пользование имуществом.
(КонсультантПлюс, 2024)...Оставляя исковое заявление без движения, судья... указал, что некоторые документы, представленные истцом в обоснование своих требований, составлены на иностранном языке, в связи с чем истцу необходимо предоставить нотариальный перевод документов... представленный договор купли-продажи здания не подписан сторонами, тогда как из выписки ЕГРН следует, что право на нежилое здание зарегистрировано на ОАО... право на жилой дом не зарегистрировано, а также не представлены документы, подтверждающие приобретение в период брака спорного имущества. Кроме того, суд сослался на отсутствие расчета компенсации в размере... с указанием периода и доказательств, подтверждающих пользование имуществом.
Постановление Одиннадцатого арбитражного апелляционного суда от 21.03.2024 N 11АП-3282/2024 по делу N А49-12755/2023
Требование: Об отмене определения о возвращении искового заявления.
Решение: Определение оставлено без изменения.Определением арбитражного суда от 18.12.2023 исковое заявление оставлено без движения по причине несоблюдения истцом требований пункта 2 части 1 статьи 126 (не приложен документ, подтверждающий уплату государственной пошлины в установленных порядке и размере), части 2 статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (не приложен надлежащим образом заверенный перевод на русский язык документов, приложенных к иску и составленных на иностранном языке).
Требование: Об отмене определения о возвращении искового заявления.
Решение: Определение оставлено без изменения.Определением арбитражного суда от 18.12.2023 исковое заявление оставлено без движения по причине несоблюдения истцом требований пункта 2 части 1 статьи 126 (не приложен документ, подтверждающий уплату государственной пошлины в установленных порядке и размере), части 2 статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (не приложен надлежащим образом заверенный перевод на русский язык документов, приложенных к иску и составленных на иностранном языке).
Нормативные акты
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 N 158
<Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц>
(вместе с "Обзором судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц")Кроме того, суд обратил внимание на то, что представленные документы не были снабжены надлежащим образом заверенным переводом на русский язык. Между тем в силу части 1 статьи 12 АПК РФ судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке. Часть 2 статьи 255 АПК РФ устанавливает, что документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.
<Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц>
(вместе с "Обзором судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц")Кроме того, суд обратил внимание на то, что представленные документы не были снабжены надлежащим образом заверенным переводом на русский язык. Между тем в силу части 1 статьи 12 АПК РФ судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке. Часть 2 статьи 255 АПК РФ устанавливает, что документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 25.12.1996 N 10
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>При выполнении требований о представлении заверенного перевода документов на иностранном языке последние могут служить в качестве письменных доказательств позиций сторон, участвующих в судебном разбирательстве экономического спора.
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>При выполнении требований о представлении заверенного перевода документов на иностранном языке последние могут служить в качестве письменных доказательств позиций сторон, участвующих в судебном разбирательстве экономического спора.