Развитие тувинского языка
Подборка наиболее важных документов по запросу Развитие тувинского языка (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
"Комментарий к Конституции Российской Федерации: новая редакция"
(постатейный)
(3-е издание, переработанное и дополненное)
(Бархатова Е.Ю.)
("Проспект", 2020)3. В части 2 статьи 68 Конституции РФ закреплено также право республик на установление своих государственных языков. Каждая республика может определить, какой язык или языки являются в ней государственными, какие меры предусматриваются для защиты национального языка, в каких сферах жизни он может использоваться. В ряде республик в связи с приданием статуса государственного титульному языку он объявляется объектом особой заботы государства. Например, статья 18 Степного Уложения (Основного закона) Республики Калмыкия - Хальмг Тангч гласит: "Калмыцкий язык является основой национального самосознания калмыцкого народа. Его возрождение, сохранение, развитие и расширение среды употребления являются приоритетными задачами органов власти Республики Калмыкия". Подобные положения об особом внимании к государственным титульным языкам можно найти в законах республик Коми, Саха (Якутия), Чувашии, Ингушетии, Марий Эл и Кабардино-Балкарской Республики. В законе Республики Тыва декларируется, что придание тувинскому языку статуса государственного наряду с другими позициями явится правовым гарантом для решения кадровых предпосылок для поощрения и помощи в изучении тувинского языка представителями других национальностей. Такой подход далеко не в полной мере, по нашему мнению, соответствует норме этого же закона об обеспечении в Тыве свободного развития и равноправия всех языков. Несомненно, исходя из принципов равноправия народов на сохранение и развитие своих языков, в законах республик Адыгея, Алтай, Бурятия, Татарстан, Хакасия и Карачаево-Черкесской Республики закреплено право на государственную поддержку всех языков народов этих республик.
(постатейный)
(3-е издание, переработанное и дополненное)
(Бархатова Е.Ю.)
("Проспект", 2020)3. В части 2 статьи 68 Конституции РФ закреплено также право республик на установление своих государственных языков. Каждая республика может определить, какой язык или языки являются в ней государственными, какие меры предусматриваются для защиты национального языка, в каких сферах жизни он может использоваться. В ряде республик в связи с приданием статуса государственного титульному языку он объявляется объектом особой заботы государства. Например, статья 18 Степного Уложения (Основного закона) Республики Калмыкия - Хальмг Тангч гласит: "Калмыцкий язык является основой национального самосознания калмыцкого народа. Его возрождение, сохранение, развитие и расширение среды употребления являются приоритетными задачами органов власти Республики Калмыкия". Подобные положения об особом внимании к государственным титульным языкам можно найти в законах республик Коми, Саха (Якутия), Чувашии, Ингушетии, Марий Эл и Кабардино-Балкарской Республики. В законе Республики Тыва декларируется, что придание тувинскому языку статуса государственного наряду с другими позициями явится правовым гарантом для решения кадровых предпосылок для поощрения и помощи в изучении тувинского языка представителями других национальностей. Такой подход далеко не в полной мере, по нашему мнению, соответствует норме этого же закона об обеспечении в Тыве свободного развития и равноправия всех языков. Несомненно, исходя из принципов равноправия народов на сохранение и развитие своих языков, в законах республик Адыгея, Алтай, Бурятия, Татарстан, Хакасия и Карачаево-Черкесской Республики закреплено право на государственную поддержку всех языков народов этих республик.
Вопрос: Очень волнует вопрос сохранения культуры и традиций своего народа, передачи этих знаний нашим детям. Как погрузить детей в культуру, развить их духовно? Какая поддержка оказывается государством в вопросах сохранения и изучения родных языков - это ведь и учебные материалы, и квалифицированные кадры?
("Официальный сайт Минпросвещения России", 2021)В действующем Федеральном перечне учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утвержденном Приказом Минпросвещения России от 20 мая 2020 г. N 254 (далее - ФПУ), представлено 297 учебников по 22 родным языкам (адыгейский, абазинский, алтайский, башкирский, бурятский, вепсский, казахский, карельский, карельскй (ливвиковский диалект), коми, нанайский, ненецкий, русский родной, татарский, тофаларский, тувинский, удмуртский, финский, хакасский, хантыйский, чеченский, якутский). В целях сохранения и развития языков коренных малочисленных народов Институту в рамках государственного задания на 2021 год поручена разработка учебников по эвенкийскому, эвенскому, телеутскому языкам и литературному чтению на родном (долганском) языке, а также сборников переводной литературы на эвенском, удэгейском, саамском языках. В части кадрового обеспечения изучения родных языков сообщаем следующее. Подготовка учителей родных языков ведется в 34 образовательных организациях высшего образования, а также в 17 образовательных организациях среднего профессионального образования. Кроме того, Институтом разработаны программы повышения квалификации для специалистов органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющих государственное управление в сфере образования, руководителей и заместителей руководителей общеобразовательных организаций, учителей родных языков, преподавателей и специалистов системы дополнительного профессионального образования, специалистов методических служб.
("Официальный сайт Минпросвещения России", 2021)В действующем Федеральном перечне учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утвержденном Приказом Минпросвещения России от 20 мая 2020 г. N 254 (далее - ФПУ), представлено 297 учебников по 22 родным языкам (адыгейский, абазинский, алтайский, башкирский, бурятский, вепсский, казахский, карельский, карельскй (ливвиковский диалект), коми, нанайский, ненецкий, русский родной, татарский, тофаларский, тувинский, удмуртский, финский, хакасский, хантыйский, чеченский, якутский). В целях сохранения и развития языков коренных малочисленных народов Институту в рамках государственного задания на 2021 год поручена разработка учебников по эвенкийскому, эвенскому, телеутскому языкам и литературному чтению на родном (долганском) языке, а также сборников переводной литературы на эвенском, удэгейском, саамском языках. В части кадрового обеспечения изучения родных языков сообщаем следующее. Подготовка учителей родных языков ведется в 34 образовательных организациях высшего образования, а также в 17 образовательных организациях среднего профессионального образования. Кроме того, Институтом разработаны программы повышения квалификации для специалистов органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющих государственное управление в сфере образования, руководителей и заместителей руководителей общеобразовательных организаций, учителей родных языков, преподавателей и специалистов системы дополнительного профессионального образования, специалистов методических служб.
Нормативные акты
Приказ Минпросвещения России от 18.05.2023 N 372
(ред. от 19.03.2024)
"Об утверждении федеральной образовательной программы начального общего образования"
(Зарегистрировано в Минюсте России 12.07.2023 N 74229)воспитание мотивации к изучению родного языка, чувства сопричастности к сохранению и развитию тувинского языка как фактора духовно-нравственного развития личности гражданина Российской Федерации.
(ред. от 19.03.2024)
"Об утверждении федеральной образовательной программы начального общего образования"
(Зарегистрировано в Минюсте России 12.07.2023 N 74229)воспитание мотивации к изучению родного языка, чувства сопричастности к сохранению и развитию тувинского языка как фактора духовно-нравственного развития личности гражданина Российской Федерации.
Приказ Минпросвещения России от 18.05.2023 N 371
(ред. от 19.03.2024)
"Об утверждении федеральной образовательной программы среднего общего образования"
(Зарегистрировано в Минюсте России 12.07.2023 N 74228)Программа по родному (тувинскому) языку нацелена на расширение, углубление и систематизацию теоретического материала как базы развития практических навыков. Программа нацелена на расширение, углубление и систематизацию теоретического материала как базы развития практических навыков. Содержание обучения родному (тувинскому) языку структурировано на основе компетентностного подхода. Обучение направлено не только на усвоение выпускниками целостной системы знаний и овладение соответствующими умениями и навыками, но и на развитее способности применять полученные знания, умения и навыки в быту, учебной и общественной деятельности.
(ред. от 19.03.2024)
"Об утверждении федеральной образовательной программы среднего общего образования"
(Зарегистрировано в Минюсте России 12.07.2023 N 74228)Программа по родному (тувинскому) языку нацелена на расширение, углубление и систематизацию теоретического материала как базы развития практических навыков. Программа нацелена на расширение, углубление и систематизацию теоретического материала как базы развития практических навыков. Содержание обучения родному (тувинскому) языку структурировано на основе компетентностного подхода. Обучение направлено не только на усвоение выпускниками целостной системы знаний и овладение соответствующими умениями и навыками, но и на развитее способности применять полученные знания, умения и навыки в быту, учебной и общественной деятельности.