Заверение перевода документов
Подборка наиболее важных документов по запросу Заверение перевода документов (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Перечень позиций высших судов к ст. 75 АПК РФ "Письменные доказательства"4. Позиции о представлении вместе с документами на иностранном языке надлежаще заверенного перевода (ч. 5 ст. 75 АПК РФ)
Доказательства и доказывание в арбитражном суде: Споры о защите интеллектуальных прав: Правообладатель произведения (ОКУП) хочет взыскать компенсацию за нарушение исключительного права на него
(КонсультантПлюс, 2024)документом о создании иностранного произведения или переходе прав на него, соответствующим закону иностранного государства, и заверенным переводом документа на русский язык, если он исполнен на иностранном языке (п. 3 ст. 1256 ГК РФ, ч. 5 ст. 75 АПК РФ) >>>
(КонсультантПлюс, 2024)документом о создании иностранного произведения или переходе прав на него, соответствующим закону иностранного государства, и заверенным переводом документа на русский язык, если он исполнен на иностранном языке (п. 3 ст. 1256 ГК РФ, ч. 5 ст. 75 АПК РФ) >>>
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Вопрос: О переводе на русский язык и нотариальном заверении перевода документов, подтверждающих соблюдение условий для освобождения от НДФЛ дохода, полученного при ликвидации КИК.
(Письмо Минфина России от 19.12.2022 N 03-04-05/124431)Вопрос: Исходя из п. 60 ст. 217 НК РФ доходы контролирующего лица не облагаются НДФЛ, если одновременно с налоговой декларацией представлен пакет документов, в числе которых есть документы, содержащие сведения о стоимости имущества по данным учета ликвидируемой иностранной организации на дату получения этого имущества. Необходимо ли, чтобы эти документы были переведены на русский язык и нотариально заверены?
(Письмо Минфина России от 19.12.2022 N 03-04-05/124431)Вопрос: Исходя из п. 60 ст. 217 НК РФ доходы контролирующего лица не облагаются НДФЛ, если одновременно с налоговой декларацией представлен пакет документов, в числе которых есть документы, содержащие сведения о стоимости имущества по данным учета ликвидируемой иностранной организации на дату получения этого имущества. Необходимо ли, чтобы эти документы были переведены на русский язык и нотариально заверены?
Вопрос: Иностранные граждане должны предъявлять нотариально заверенный перевод документов. Возможно ли предоставление обычных переводов? Или скан нужно делать с нотариально заверенного перевода? Допускается ли заверение нотариусом другой страны? Возможно ли проставить апостиль на документ в течение учебного года?
("Официальный сайт Минобрнауки России", 2022)"Официальный сайт Минобрнауки России minobrnauki.gov.ru", 2022
("Официальный сайт Минобрнауки России", 2022)"Официальный сайт Минобрнауки России minobrnauki.gov.ru", 2022
Нормативные акты
Федеральный конституционный закон от 04.10.2022 N 5-ФКЗ
(ред. от 25.12.2023)
"О принятии в Российскую Федерацию Донецкой Народной Республики и образовании в составе Российской Федерации нового субъекта - Донецкой Народной Республики"19. При рассмотрении до окончания переходного периода Арбитражным судом Донецкой Народной Республики, созданным до дня принятия в Российскую Федерацию Донецкой Народной Республики и образования в составе Российской Федерации нового субъекта, Арбитражным судом Донецкой Народной Республики, Двадцать первым арбитражным апелляционным судом, Арбитражным судом Центрального округа и Судебной коллегией по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации дел, связанных с исковыми требованиями к кредитным организациям, могут приниматься в качестве письменных доказательств документы, составленные полностью или частично на украинском языке, без надлежащим образом заверенного перевода этих документов на русский язык, если они составлены до дня принятия в Российскую Федерацию Донецкой Народной Республики и образования в составе Российской Федерации нового субъекта.
(ред. от 25.12.2023)
"О принятии в Российскую Федерацию Донецкой Народной Республики и образовании в составе Российской Федерации нового субъекта - Донецкой Народной Республики"19. При рассмотрении до окончания переходного периода Арбитражным судом Донецкой Народной Республики, созданным до дня принятия в Российскую Федерацию Донецкой Народной Республики и образования в составе Российской Федерации нового субъекта, Арбитражным судом Донецкой Народной Республики, Двадцать первым арбитражным апелляционным судом, Арбитражным судом Центрального округа и Судебной коллегией по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации дел, связанных с исковыми требованиями к кредитным организациям, могут приниматься в качестве письменных доказательств документы, составленные полностью или частично на украинском языке, без надлежащим образом заверенного перевода этих документов на русский язык, если они составлены до дня принятия в Российскую Федерацию Донецкой Народной Республики и образования в составе Российской Федерации нового субъекта.
Федеральный конституционный закон от 04.10.2022 N 8-ФКЗ
(ред. от 25.12.2023)
"О принятии в Российскую Федерацию Херсонской области и образовании в составе Российской Федерации нового субъекта - Херсонской области"18. При рассмотрении до окончания переходного периода хозяйственным судом Херсонской области (до создания Арбитражного суда Херсонской области), Арбитражным судом Херсонской области, Двадцать первым арбитражным апелляционным судом, Арбитражным судом Центрального округа и Судебной коллегией по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации дел, связанных с исковыми требованиями к кредитным организациям, могут приниматься в качестве письменных доказательств документы, составленные полностью или частично на украинском языке, без надлежащим образом заверенного перевода этих документов на русский язык, если они составлены до дня принятия в Российскую Федерацию Херсонской области и образования в составе Российской Федерации нового субъекта.
(ред. от 25.12.2023)
"О принятии в Российскую Федерацию Херсонской области и образовании в составе Российской Федерации нового субъекта - Херсонской области"18. При рассмотрении до окончания переходного периода хозяйственным судом Херсонской области (до создания Арбитражного суда Херсонской области), Арбитражным судом Херсонской области, Двадцать первым арбитражным апелляционным судом, Арбитражным судом Центрального округа и Судебной коллегией по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации дел, связанных с исковыми требованиями к кредитным организациям, могут приниматься в качестве письменных доказательств документы, составленные полностью или частично на украинском языке, без надлежащим образом заверенного перевода этих документов на русский язык, если они составлены до дня принятия в Российскую Федерацию Херсонской области и образования в составе Российской Федерации нового субъекта.