Наименование ООО на иностранном языке

Подборка наиболее важных документов по запросу Наименование ООО на иностранном языке (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Позиции судов по спорным вопросам. Корпоративное право: Наименование юрлица на иностранном языке (с иноязычными заимствованиями)
(КонсультантПлюс, 2024)
...суд... обоснованно исходил из того, что при наличии у заявителя полного фирменного наименования на русском языке (общество с ограниченной ответственностью "Профф-Сталь") данное общество вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском и иностранном языке (ООО "PROFF-СТАЛЬ")... решения налоговых органов не соответствуют положениям пункта 3 статьи 1473 ГК РФ..."
Постановление Восемнадцатого арбитражного апелляционного суда от 13.07.2022 N 18АП-7297/2022, 18АП-7298/2022 по делу N А07-11811/2021
Требование: О взыскании задолженности по плате за товар, процентов за пользование чужими денежными средствами.
Решение: Требование удовлетворено в части.
В силу пункта 5 статьи 2 Федерального закона от 08.02.1998 N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" общество должно иметь круглую печать, содержащую его полное фирменное наименование на русском языке, а также при желании - на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке, и указание на место нахождения общества. Кроме того, общество вправе иметь штампы и бланки со своим фирменным наименованием, собственную эмблему, а также зарегистрированный в установленном порядке товарный знак и другие средства индивидуализации.

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

"1 000 вопросов по товарным знакам: разъяснения правоприменительной практики"
(Джермакян В.Ю.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2021)
По мнению Суда по интеллектуальным правам, суд первой инстанции обоснованно исходил из того, что при наличии у заявителя полного фирменного наименования на русском языке (общество с ограниченной ответственностью "Профф-Сталь") данное общество вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском и иностранном языке (ООО "PROFF-СТАЛЬ"), которое и отражено на сегодняшний день в выписке из Единого государственного реестра юридических лиц, а значит, как правильно указал суд первой инстанции, решения налоговых органов не соответствуют положениям п. 3 ст. 1473 ГК РФ.
Путеводитель по корпоративным процедурам. Порядок создания акционерного общества несколькими лицамиСИТУАЦИЯ: Допустимо ли в полном или сокращенном наименовании юридического лица на русском языке использовать слова, написанные на иностранном языке (например, "Общество с ограниченной ответственностью "New project")?

Нормативные акты

Федеральный закон от 08.02.1998 N 14-ФЗ
(ред. от 08.08.2024)
"Об обществах с ограниченной ответственностью"
(с изм. и доп., вступ. в силу с 01.09.2024)
1. Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.
Постановление Пленума ВАС РФ от 25.12.2013 N 100
(ред. от 11.07.2014)
"Об утверждении Инструкции по делопроизводству в арбитражных судах Российской Федерации (первой, апелляционной и кассационной инстанций)"
Для юридического лица, зарегистрированного не в Российской Федерации, а в другом государстве, указываются его наименование и место нахождения так, как они указаны в учредительных документах, на соответствующем иностранном языке с приведением русскоязычной транскрипции (при этом допускается перевод организационно-правовой формы), например: "Profit, LLC" ("Профит, ООО"). Если наименование организации изложено на языке, использующем не латиницу и не кириллицу, допускается указание англо- и русскоязычной транскрипции. Если учредительные документы организации предусматривают официальное наименование на русском языке, то достаточно указания только такого наименования.