Редкие языки стран Азии

Подборка наиболее важных документов по запросу Редкие языки стран Азии (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Определение Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации от 09.02.2024 N 309-ЭС23-19038 по делу N А07-7180/2022
Категория спора: Возмездное оказание услуг для государственных и муниципальных нужд.
Требования исполнителя: 1) О взыскании задолженности по контракту на оказание услуг переводчика по уголовному делу; 2) О взыскании процентов.
Обстоятельства: Истец ссылается на ненадлежащую оплату оказанных по контракту услуг.
Решение: Дело направлено на новое рассмотрение, так как, удовлетворяя требования, суды не привели мотивов, по которым они отклонили расчет ответчика размера оплаты услуг и взяли за основу расчет истца, не установили методики подсчета печатных знаков, примененной сторонами.
Пунктом 20 Положения о возмещении процессуальных издержек установлены предельные размеры вознаграждения переводчика, в частности, не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западноевропейских и восточных языках и других языках стран Азии, а также Африки (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты).

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

Статья: Переводчик в административном судопроизводстве
(Рыжаков А.П.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2020)
б) не более 1 500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;
Статья: К вопросу об участии переводчика при рассмотрении судьями судов общей юрисдикции дел об административных правонарушениях
(Нобель Н.А.)
("Административное право и процесс", 2022, N 6)
Поскольку обязанность предоставить переводчика при рассмотрении судьями судов общей юрисдикции дел об административных правонарушениях возлагается именно на судей, последние нередко сталкиваются со сложностями при поиске указанного лица. Речь идет в данном случае в первую очередь о редких языках. Однако в условиях существующей правоприменительной действительности этот термин является весьма условным, его процессуальная дефиниция отсутствует, и, как верно отмечают некоторые авторы <12>, необходимым критерием определения редкости языка выступает степень "распространенности", "необычности". Полагаем, что такими языками могут выступать как некоторые языки народов стран Африки или Азии, так и используемые на территории России языки соседних государств, например армянский, грузинский, таджикский и т.д. <13> Особенно остро вопрос поиска переводчика стоит в удаленных от центра страны регионах, небольших городах, районных центрах. При этом судьи сталкиваются с тем, что лица, удовлетворяющие требованиям переводчика, не всегда желают исполнять соответствующие процессуальные обязанности, отказываясь от явки в суд.

Нормативные акты

Постановление Правительства РФ от 01.12.2012 N 1240
(ред. от 14.09.2024)
"О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации и о признании утратившими силу некоторых актов Совета Министров РСФСР и Правительства Российской Федерации"
(вместе с "Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации")
б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;
Решение Московского УФАС России от 20.04.2020 по делу N 077/07/00-4380/2020
Нарушение: п. 2 ч. 1 ст. 3 Закона о закупках.
Решение: Признать жалобу необоснованной; выдать предписание об устранении нарушений.
8) Редко используемые языки (скандинавские языки, прибалтийские языки, славянские языки Европы и СНГ, среднеазиатские и кавказские языки, языки стран ЮгоВосточной Азии, помимо базовых): всего не менее 13 переводчиков.